தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
எண்ணாகமம்
OCVTA
45. அத்துடன் தகன காணிக்கையாக ஒரு இளங்காளை, ஒரு செம்மறியாட்டுக் கடா, ஒரு வயதுடைய செம்மறியாட்டுக் கடாக்குட்டி ஆகியவை இருந்தன.

TOV
45. சர்வாங்கதகனபலியாக ஒரு காளையும், ஒரு ஆட்டுக்கடாவும், ஒருவயதான ஒரு ஆட்டுக்குட்டியும்,

ERVTA

IRVTA
45. சர்வாங்கதகனபலியாக ஒரு காளையும், ஒரு ஆட்டுக்கடாவும், ஒருவயதுடைய ஒரு ஆட்டுக்குட்டியும்,

ECTA
45. இளங்காளை ஒன்று; ஆட்டுக்கிடாய் ஒன்று, ஓராண்டு செம்மறிக்கிடாய் ஒன்று, இவை எரி பலிக்குரியவை.

RCTA
45. முழுத் தகனப் பலிக்காக மந்தையில் தெரிந்தெடுக்கப்பட்ட ஒரு காளை, ஓர் ஆட்டுக் கிடாய்,



KJV
45. One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:

AMP
45. One young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;

KJVP
45. One H259 MMS young H1121 bullock H6499 , one H259 MMS ram H352 , one H259 MMS lamb H3532 of the first H1121 year H8141 , for a burnt offering H5930 :

YLT
45. one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;

ASV
45. one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;

WEB
45. one young bull, One ram, One male lamb a year old, for a burnt offering;

NASB
45. one young bull, one ram, and one yearling lamb for a holocaust;

ESV
45. one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;

RV
45. one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering;

RSV
45. one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;

NKJV
45. one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;

MKJV
45. one young bull, one ram, one lamb of the first year for a burnt offering;

AKJV
45. One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:

NRSV
45. one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;

NIV
45. one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;

NIRV
45. Eliasaph brought one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old. They would be sacrificed as a burnt offering.

NLT
45. He brought a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb for a burnt offering,

MSG
45. a young bull, a ram, and a yearling lamb for a Whole-Burnt-Offering;

GNB
45. (SEE 7:12)

NET
45. one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, for a burnt offering;

ERVEN
45.



மொத்தம் 89 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 45 / 89
  • அத்துடன் தகன காணிக்கையாக ஒரு இளங்காளை, ஒரு செம்மறியாட்டுக் கடா, ஒரு வயதுடைய செம்மறியாட்டுக் கடாக்குட்டி ஆகியவை இருந்தன.
  • TOV

    சர்வாங்கதகனபலியாக ஒரு காளையும், ஒரு ஆட்டுக்கடாவும், ஒருவயதான ஒரு ஆட்டுக்குட்டியும்,
  • IRVTA

    சர்வாங்கதகனபலியாக ஒரு காளையும், ஒரு ஆட்டுக்கடாவும், ஒருவயதுடைய ஒரு ஆட்டுக்குட்டியும்,
  • ECTA

    இளங்காளை ஒன்று; ஆட்டுக்கிடாய் ஒன்று, ஓராண்டு செம்மறிக்கிடாய் ஒன்று, இவை எரி பலிக்குரியவை.
  • RCTA

    முழுத் தகனப் பலிக்காக மந்தையில் தெரிந்தெடுக்கப்பட்ட ஒரு காளை, ஓர் ஆட்டுக் கிடாய்,
  • KJV

    One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • AMP

    One young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
  • KJVP

    One H259 MMS young H1121 bullock H6499 , one H259 MMS ram H352 , one H259 MMS lamb H3532 of the first H1121 year H8141 , for a burnt offering H5930 :
  • YLT

    one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
  • ASV

    one young bullock, one ram, one he-lamb a year old, for a burnt-offering;
  • WEB

    one young bull, One ram, One male lamb a year old, for a burnt offering;
  • NASB

    one young bull, one ram, and one yearling lamb for a holocaust;
  • ESV

    one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
  • RV

    one young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, for a burnt offering;
  • RSV

    one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
  • NKJV

    one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • MKJV

    one young bull, one ram, one lamb of the first year for a burnt offering;
  • AKJV

    One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • NRSV

    one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
  • NIV

    one young bull, one ram and one male lamb a year old, for a burnt offering;
  • NIRV

    Eliasaph brought one young bull, one ram, and one male lamb that was a year old. They would be sacrificed as a burnt offering.
  • NLT

    He brought a young bull, a ram, and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
  • MSG

    a young bull, a ram, and a yearling lamb for a Whole-Burnt-Offering;
  • GNB

    (SEE 7:12)
  • NET

    one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, for a burnt offering;
  • ERVEN

மொத்தம் 89 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 45 / 89
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References