OCVTA
13. நீங்கள் கொடுக்கும் இந்த ஆறு பட்டணங்களும் உங்கள் அடைக்கலப் பட்டணங்களாக இருக்கும்.
TOV
13. நீங்கள் கொடுக்கும் பட்டணங்களில் ஆறு பட்டணங்கள் அடைக்கலத்துக்காக இருக்கவேண்டும்.
ERVTA
13. ஆறு நகரங்கள் பாதுகாப்பின் நகரங்களாக விளங்கும்.
IRVTA
13. நீங்கள் கொடுக்கும் பட்டணங்களில் ஆறு பட்டணங்கள் அடைக்கலத்திற்காக இருக்கவேண்டும்.
ECTA
13. நீங்கள் கொடுக்கும் நகர்கள் ஆறும் அடைக்கல நகர்களாயிருக்கும்.
RCTA
13. ஆதலால், அடைக்கலம் என்று குறிக்கப்படும் நகரங்களில்,
KJV
13. And of these cities which ye shall give six cities shall ye have for refuge.
AMP
13. And of the cities which you give there shall be your six cities for refuge.
KJVP
13. And of these cities H5892 which H834 RPRO ye shall give H5414 six H8337 RFS cities H5892 shall ye have H1961 for refuge H4733 .
YLT
13. `As to the cities which ye give -- six [are] cities of refuge to you;
ASV
13. And the cities which ye shall give shall be for you six cities of refuge.
WEB
13. The cities which you shall give shall be for you six cities of refuge.
NASB
13. Six cities of asylum shall you assign:
ESV
13. And the cities that you give shall be your six cities of refuge.
RV
13. And the cities which ye shall give shall be for you six cities of refuge.
RSV
13. And the cities which you give shall be your six cities of refuge.
NKJV
13. 'And of the cities which you give, you shall have six cities of refuge.
MKJV
13. And of those cities which you shall give, you shall have six cities for refuge.
AKJV
13. And of these cities which you shall give six cities shall you have for refuge.
NRSV
13. The cities that you designate shall be six cities of refuge for you:
NIV
13. These six towns you give will be your cities of refuge.
NIRV
13. " 'Six towns will be the cities you can go to for safety.
NLT
13. Designate six cities of refuge for yourselves,
MSG
13. Provide six asylum-cities.
GNB
13. Choose six cities,
NET
13. These towns that you must give shall be your six towns for refuge.
ERVEN
13. There will be six cities of safety.