தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
எண்ணாகமம்
OCVTA
56. அப்பொழுது நான் அவர்களுக்குச் செய்யத் திட்டமிட்டதை உங்களுக்கே செய்வேன் என்றார்.’ ”

TOV
56. அன்றியும், நான் அவர்களுக்குச் செய்ய நினைத்ததை உங்களுக்குச் செய்வேன் என்று சொல் என்றார்.

ERVTA
56. நான் அப்போது அவர்களுக்குச் செய்ய திட்டமிட்டதை உங்களுக்குச் செய்வேன் என்று சொல்” என்றார்.

IRVTA
56. அன்றியும், நான் அவர்களுக்குச் செய்ய நினைத்ததை உங்களுக்குச் செய்வேன் என்று சொல்” என்றார்.

ECTA
56. நானும் அவர்களுக்குச் செய்ய நினைத்ததை உங்களுக்கே செய்வேன்.

RCTA
56. அப்படி விட்டால் நாம் எவ்விதப் பீடை அவர்களுக்குச் செய்ய இருந்தோமோ அவையெல்லாம் உங்களுக்கே செய்வோம் என்றருளினார்.



KJV
56. Moreover it shall come to pass, [that] I shall do unto you, as I thought to do unto them.

AMP
56. And as I thought to do to them, so will I do to you.

KJVP
56. Moreover it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , [ that ] I shall do H6213 L-VQFC unto you , as H834 K-RPRO I thought H1819 to do H6213 unto them .

YLT
56. and it hath come to pass, as I thought to do to them -- I do to you.`

ASV
56. And it shall come to pass, that, as I thought to do unto them, so will I do unto you.

WEB
56. It shall happen that as I thought to do to them, so will I do to you.

NASB
56. and I will treat you as I had intended to treat them."

ESV
56. And I will do to you as I thought to do to them."

RV
56. And it shall come to pass, that as I thought to do unto them, so will I do unto you.

RSV
56. And I will do to you as I thought to do to them."

NKJV
56. 'Moreover it shall be [that] I will do to you as I thought to do to them.' "

MKJV
56. And it shall be, as I thought to do to them, so I shall do to you.

AKJV
56. Moreover it shall come to pass, that I shall do to you, as I thought to do to them.

NRSV
56. And I will do to you as I thought to do to them.

NIV
56. And then I will do to you what I plan to do to them.'"

NIRV
56. Then I will do to you what I plan to do to them.' "

NLT
56. And I will do to you what I had planned to do to them."

MSG
56. And I'll start treating you the way I planned to treat them."

GNB
56. If you do not drive them out, I will destroy you, as I planned to destroy them."

NET
56. And what I intended to do to them I will do to you."

ERVEN
56. I showed you what I would do—and I will do that to you!"



மொத்தம் 56 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 56 / 56
  • அப்பொழுது நான் அவர்களுக்குச் செய்யத் திட்டமிட்டதை உங்களுக்கே செய்வேன் என்றார்.’ ”
  • TOV

    அன்றியும், நான் அவர்களுக்குச் செய்ய நினைத்ததை உங்களுக்குச் செய்வேன் என்று சொல் என்றார்.
  • ERVTA

    நான் அப்போது அவர்களுக்குச் செய்ய திட்டமிட்டதை உங்களுக்குச் செய்வேன் என்று சொல்” என்றார்.
  • IRVTA

    அன்றியும், நான் அவர்களுக்குச் செய்ய நினைத்ததை உங்களுக்குச் செய்வேன் என்று சொல்” என்றார்.
  • ECTA

    நானும் அவர்களுக்குச் செய்ய நினைத்ததை உங்களுக்கே செய்வேன்.
  • RCTA

    அப்படி விட்டால் நாம் எவ்விதப் பீடை அவர்களுக்குச் செய்ய இருந்தோமோ அவையெல்லாம் உங்களுக்கே செய்வோம் என்றருளினார்.
  • KJV

    Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them.
  • AMP

    And as I thought to do to them, so will I do to you.
  • KJVP

    Moreover it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , that I shall do H6213 L-VQFC unto you , as H834 K-RPRO I thought H1819 to do H6213 unto them .
  • YLT

    and it hath come to pass, as I thought to do to them -- I do to you.`
  • ASV

    And it shall come to pass, that, as I thought to do unto them, so will I do unto you.
  • WEB

    It shall happen that as I thought to do to them, so will I do to you.
  • NASB

    and I will treat you as I had intended to treat them."
  • ESV

    And I will do to you as I thought to do to them."
  • RV

    And it shall come to pass, that as I thought to do unto them, so will I do unto you.
  • RSV

    And I will do to you as I thought to do to them."
  • NKJV

    'Moreover it shall be that I will do to you as I thought to do to them.' "
  • MKJV

    And it shall be, as I thought to do to them, so I shall do to you.
  • AKJV

    Moreover it shall come to pass, that I shall do to you, as I thought to do to them.
  • NRSV

    And I will do to you as I thought to do to them.
  • NIV

    And then I will do to you what I plan to do to them.'"
  • NIRV

    Then I will do to you what I plan to do to them.' "
  • NLT

    And I will do to you what I had planned to do to them."
  • MSG

    And I'll start treating you the way I planned to treat them."
  • GNB

    If you do not drive them out, I will destroy you, as I planned to destroy them."
  • NET

    And what I intended to do to them I will do to you."
  • ERVEN

    I showed you what I would do—and I will do that to you!"
மொத்தம் 56 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 56 / 56
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References