OCVTA
46. தீபோன்காத்திலிருந்து புறப்பட்டு, அல்மோன் திப்லதாயில் முகாமிட்டார்கள்.
TOV
46. தீபோன்காத்திலிருந்து புறப்புட்டுப்போய், அல்மோன் திப்லத்தாயிமிலே பாளயமிறங்கினார்கள்.
ERVTA
46. பின் தீபோன்காத்தை விட்டு அல்மோன் திப்லத்தாயிமிலே முகாமிட்டனர்.
IRVTA
46. தீபோன்காத்திலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், அல்மோன் திப்லத்தாயிமிலே முகாமிட்டார்கள்.
ECTA
46. தீபோன் காதிலிருந்து கிளம்பி, அவர்கள் அல்மோன் திப்லாத்தாயிமில் பாளையம் இறங்கினர்.
RCTA
46. அங்கேயிருந்து புறப்பட்டு எல்மொண்டெப்லத்தாயீமிலே பாளையம் இறங்கினர்.
KJV
46. And they removed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
AMP
46. And they set out from Dibon-gad and encamped in Almon-diblathaim.
KJVP
46. And they removed H5265 from Dibon H1769 - gad , and encamped H2583 in Almon H5963 - diblathaim .
YLT
46. and they journey from Dibon-Gad, and encamp in Almon-Diblathaim.
ASV
46. And they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
WEB
46. They traveled from Dibon-gad, and encamped in Almon Diblathaim.
NASB
46. Setting out from Dibon-gad, they camped at Almon-diblathaim.
ESV
46. And they set out from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.
RV
46. And they journeyed from Dibon-gad, and pitched in Almon-diblathaim.
RSV
46. And they set out from Dibongad, and encamped at Almondiblathaim.
NKJV
46. They moved from Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim.
MKJV
46. And they pulled up stakes from Dibon-gad and pitched in Almon-diblathaim.
AKJV
46. And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.
NRSV
46. They set out from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.
NIV
46. They left Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim.
NIRV
46. They left Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim.
NLT
46. They left Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim.
MSG
46. left Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim;
GNB
46. (SEE 33:41)
NET
46. They traveled from Dibon-gad and camped in Almon-diblathaim.
ERVEN
46. They left Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim.