OCVTA
25. அப்பொழுது காத்தியரும், ரூபனியரும் மோசேயிடம், “உமது அடியாராகிய நாங்கள் எங்கள் தலைவனாகிய நீர் கட்டளையிட்டபடியே செய்வோம்.
TOV
25. அப்பொழுது காத் புத்திரரும் ரூபன் புத்திரரும் மோசேயை நோக்கி: எங்கள் ஆண்டவன் கட்டளையிட்டபடியே உமது ஊழியக்காரராகிய நாங்கள் செய்வோம்.
ERVTA
25. எங்கள் மனைவியரும், குழந்தைகளும் அனைத்து மிருகங்களும் கீலேயாத்தின் நகரங்களில் தங்கி இருப்பார்கள்.
IRVTA
25. அப்பொழுது காத் சந்ததியும் ரூபன் சந்ததியும் மோசேயை நோக்கி: “எங்களுடைய ஆண்டவன் கட்டளையிட்டபடி உமது ஊழியக்காரராகிய நாங்கள் செய்வோம்.
ECTA
25. காத்துப் புதல்வரும், ரூபன் புதல்வரும் மோசேயிடம், "எம் தலைவர் கட்டளைப்படியே உம் அடியார்கள் செய்வோம்;
RCTA
25. அப்பொழுது காத் கோத்திரத்தாரும் ரூபன் கோத்திரத்தாரும் மோயீசனிடம்: நாங்கள் உம் அடியார்கள். ஆண்டவர் கட்டளையிட்டபடியே செய்வோம்.
KJV
25. And the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth.
AMP
25. And the sons of Gad and of Reuben said to Moses, Your servants will do as my lord commands.
KJVP
25. And the children H1121 W-CMP of Gad H1410 and the children H1121 W-CMP of Reuben H7205 spoke H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , saying H559 W-VQY3MS , Thy servants H5650 will do H6213 as H834 K-RPRO my lord H113 commandeth H6680 .
YLT
25. And the sons of Gad and the sons of Reuben speak unto Moses, saying, `Thy servants do as my lord is commanding;
ASV
25. And the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth.
WEB
25. The children of Gad and the children of Reuben spoke to Moses, saying, Your servants will do as my lord commands.
NASB
25. The Gadites and Reubenites answered Moses, "Your servants will do as you command, my lord.
ESV
25. And the people of Gad and the people of Reuben said to Moses, "Your servants will do as my lord commands.
RV
25. And the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth.
RSV
25. And the sons of Gad and the sons of Reuben said to Moses, "Your servants will do as my lord commands.
NKJV
25. And the children of Gad and the children of Reuben spoke to Moses, saying: "Your servants will do as my lord commands.
MKJV
25. And the sons of Gad and the sons of Reuben spoke to Moses saying, Your servants will do as my lord commands.
AKJV
25. And the children of Gad and the children of Reuben spoke to Moses, saying, Your servants will do as my lord commands.
NRSV
25. Then the Gadites and the Reubenites said to Moses, "Your servants will do as my lord commands.
NIV
25. The Gadites and Reubenites said to Moses, "We your servants will do as our lord commands.
NIRV
25. The people of Gad and Reuben spoke to Moses. They said, "We will do just as you command.
NLT
25. Then the men of Gad and Reuben replied, "We, your servants, will follow your instructions exactly.
MSG
25. The families of Gad and Reuben told Moses: "We will do as our master commands.
GNB
25. The men of Gad and Reuben said, "Sir, we will do as you command.
NET
25. So the Gadites and the Reubenites replied to Moses, "Your servants will do as my lord commands.
ERVEN
25. Then the people from the tribes of Gad and Reuben said to Moses, "We are your servants. You are our master, so we will do what you say.