தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
எண்ணாகமம்
OCVTA
19. யெகோவா மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடியே அவர்கள் செய்தார்கள். இப்படியாக சீனாய் பாலைவனத்தில் அவன் அவர்களைக் கணக்கிட்டான்.

TOV
19. இப்படிக் கர்த்தர் கட்டளையிட்டபடியே, மோசே அவர்களைச் சீனாய் வனாந்தரத்தில் எண்ணிப்பார்த்தான்.

ERVTA
19. கர்த்தருடைய கட்டளையின்படியே மோசே சரியாக செய்து முடித்தான். ஜனங்கள் சீனாய் பாலைவனத்தில் இருக்கும்போதே, மோசே அவர்களை எண்ணிக் கணக்கிட்டான்.

IRVTA
19. இப்படிக் யெகோவா கட்டளையிட்டபடியே, மோசே அவர்களை சீனாய் வனாந்திரத்தில் எண்ணிப்பார்த்தான்.

ECTA
19. ஆண்டவர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டிருந்தும் இதுவே; அவ்வாறே அவர் சீனாய்ப் பாலைநிலத்தில் அவர்களை எண்ணினார்.

RCTA
19. அப்படிச் செய்யும்படி ஆண்டவர் கட்டளையிட்டிருந்தார். அவர்கள் சீனாய்ப் பாலைவனத்திலே எண்ணப்பட்டனர்.



KJV
19. As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.

AMP
19. As the Lord commanded Moses. So he numbered them in the Wilderness of Sinai.

KJVP
19. As H834 K-RPRO the LORD H3068 EDS commanded H6680 VPQ3MS Moses H4872 , so he numbered H6485 them in the wilderness H4057 of Sinai H5514 .

YLT
19. as Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.

ASV
19. As Jehovah commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.

WEB
19. As Yahweh commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.

NASB
19. as the LORD had commanded Moses. This is their census as taken in the desert of Sinai.

ESV
19. as the LORD commanded Moses. So he listed them in the wilderness of Sinai.

RV
19. As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.

RSV
19. as the LORD commanded Moses. So he numbered them in the wilderness of Sinai.

NKJV
19. As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the Wilderness of Sinai.

MKJV
19. As Jehovah commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.

AKJV
19. As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.

NRSV
19. as the LORD commanded Moses. So he enrolled them in the wilderness of Sinai.

NIV
19. as the LORD commanded Moses. And so he counted them in the Desert of Sinai:

NIRV
19. Everything was done just as the Lord had commanded Moses. So Moses counted them in the Desert of Sinai.

NLT
19. just as the LORD had commanded Moses. So Moses recorded their names in the wilderness of Sinai.

MSG
19. just as GOD commanded Moses. He numbered them in the Wilderness of Sinai.

GNB
19. as the LORD had commanded. In the Sinai Desert, Moses registered the people.

NET
19. just as the LORD had commanded Moses. And so he numbered them in the wilderness of Sinai.

ERVEN
19. Moses did exactly what the Lord commanded—he counted the people while they were in the Sinai desert.



மொத்தம் 54 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 54
  • யெகோவா மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடியே அவர்கள் செய்தார்கள். இப்படியாக சீனாய் பாலைவனத்தில் அவன் அவர்களைக் கணக்கிட்டான்.
  • TOV

    இப்படிக் கர்த்தர் கட்டளையிட்டபடியே, மோசே அவர்களைச் சீனாய் வனாந்தரத்தில் எண்ணிப்பார்த்தான்.
  • ERVTA

    கர்த்தருடைய கட்டளையின்படியே மோசே சரியாக செய்து முடித்தான். ஜனங்கள் சீனாய் பாலைவனத்தில் இருக்கும்போதே, மோசே அவர்களை எண்ணிக் கணக்கிட்டான்.
  • IRVTA

    இப்படிக் யெகோவா கட்டளையிட்டபடியே, மோசே அவர்களை சீனாய் வனாந்திரத்தில் எண்ணிப்பார்த்தான்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டிருந்தும் இதுவே; அவ்வாறே அவர் சீனாய்ப் பாலைநிலத்தில் அவர்களை எண்ணினார்.
  • RCTA

    அப்படிச் செய்யும்படி ஆண்டவர் கட்டளையிட்டிருந்தார். அவர்கள் சீனாய்ப் பாலைவனத்திலே எண்ணப்பட்டனர்.
  • KJV

    As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
  • AMP

    As the Lord commanded Moses. So he numbered them in the Wilderness of Sinai.
  • KJVP

    As H834 K-RPRO the LORD H3068 EDS commanded H6680 VPQ3MS Moses H4872 , so he numbered H6485 them in the wilderness H4057 of Sinai H5514 .
  • YLT

    as Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.
  • ASV

    As Jehovah commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
  • WEB

    As Yahweh commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
  • NASB

    as the LORD had commanded Moses. This is their census as taken in the desert of Sinai.
  • ESV

    as the LORD commanded Moses. So he listed them in the wilderness of Sinai.
  • RV

    As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
  • RSV

    as the LORD commanded Moses. So he numbered them in the wilderness of Sinai.
  • NKJV

    As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the Wilderness of Sinai.
  • MKJV

    As Jehovah commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
  • AKJV

    As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
  • NRSV

    as the LORD commanded Moses. So he enrolled them in the wilderness of Sinai.
  • NIV

    as the LORD commanded Moses. And so he counted them in the Desert of Sinai:
  • NIRV

    Everything was done just as the Lord had commanded Moses. So Moses counted them in the Desert of Sinai.
  • NLT

    just as the LORD had commanded Moses. So Moses recorded their names in the wilderness of Sinai.
  • MSG

    just as GOD commanded Moses. He numbered them in the Wilderness of Sinai.
  • GNB

    as the LORD had commanded. In the Sinai Desert, Moses registered the people.
  • NET

    just as the LORD had commanded Moses. And so he numbered them in the wilderness of Sinai.
  • ERVEN

    Moses did exactly what the Lord commanded—he counted the people while they were in the Sinai desert.
மொத்தம் 54 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 54
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References