தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
நெகேமியா
OCVTA
24. அவனுக்கு அடுத்தாக எனாதாதின் மகன் பின்னூய் அசரியாவின் வீட்டிலிருந்து மதிலின் வளைவும் மூலையும் உள்ள இடம்வரைக்கும் உள்ள இன்னொரு பகுதியைத் திருத்திக் கட்டினான்.

TOV
24. அவனுக்குப் பின்னாக எனாதாதின் குமாரன் பின்னூவி அசரியாவின் வீடு துவக்கி அலங்கத்துக் கோடி வளைவுவரைக்கும் இருக்கிற வேறொரு பங்கைப் பழுதுபார்த்துக் கட்டினான்.

ERVTA
24. எனாதாதின் மகனான பின்னூவி அசரியாவின் வீட்டிலிருந்த சுவரின் கோடி வளைவு வரைக்கும் உள்ள வேறொரு பங்கைக் கட்டினான்.

IRVTA
24. அவனுக்குப் பின்னாக எனாதாதின் மகன் பின்னூயி அசரியாவின் வீடுமுதல் மதிலின் கடைசிமுனைவரை வளைவுவரைக்கும் இருக்கிற வேறொரு பகுதியைப் பழுதுபார்த்துக் கட்டினான்.

ECTA
24. அவருக்குப்பின் அசரியாவின் வீட்டின் மூலையிலிருந்து மதிலின் மூலைவரையிலுள்ள மற்றொரு பகுதியை ஏனதாதின் மகன் பழுது பார்த்தார்.

RCTA
24. இவனுக்குப்பின் அசாரியாஸ் வீட்டிலிருந்து மதிலின் முனை வரை எனதாத்தின் மகன் பென்னுயி கட்டினான்.



KJV
24. After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah unto the turning [of the wall,] even unto the corner.

AMP
24. After him Binnui son of Henadad repaired another section [of the wall], from the house of Azariah to the angular turn of the wall and to the corner.

KJVP
24. After H310 PREP-3MS him repaired H2388 Binnui H1131 the son H1121 of Henadad H2582 another H8145 CFS piece H4060 , from the house H1004 of Azariah H5838 unto H5704 PREP the turning H4740 [ of ] [ the ] [ wall ] , even unto H5704 PREP the corner H6438 .

YLT
24. After him hath Binnui son of Henadad strengthened, a second measure, from the house of Azariah unto the angle, and unto the corner.

ASV
24. After him repaired Binnui the son of Henadad another portion, from the house of Azariah unto the turning of the wall, and unto the corner.

WEB
24. After him repaired Binnui the son of Henadad another portion, from the house of Azariah to the turning of the wall, and to the corner.

NASB
24. After him, Binnui, son of Henadad, repaired the adjoining sector from the house of Azariah to the Corner (that is, to the Angle).

ESV
24. After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah to the buttress

RV
24. After him repaired Binnui the son of Henadad another portion, from the house of Azariah unto the turning {cf15i of the wall}, and unto the corner.

RSV
24. After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah to the Angle

NKJV
24. After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah to the buttress, even as far as the corner.

MKJV
24. After him Binnui the son of Henadad repaired another piece, from the house of Azariah to the corner even to the tower.

AKJV
24. After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah to the turning of the wall, even to the corner.

NRSV
24. After him Binnui son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah to the Angle and to the corner.

NIV
24. Next to him, Binnui son of Henadad repaired another section, from Azariah's house to the angle and the corner,

NIRV
24. Next to Azariah, Binnui made repairs on another part. Binnui was the son of Henadad. Binnui repaired the wall from Azariah's house to the angle and the corner.

NLT
24. Next was Binnui son of Henadad, who rebuilt another section of the wall from Azariah's house to the angle and the corner.

MSG
24. The section from the house of Azariah to the Angle at the Corner was rebuilt by Binnui son of Henadad.

GNB
24. Binnui son of Henadad built the next section, from Azariah's house to the corner of the wall;

NET
24. After him Binnui son of Henadad worked on another section, from the house of Azariah to the buttress and the corner.

ERVEN
24. Binnui son of Henadad repaired the section of wall from Azariah's house to the bend in the wall and then to the corner.



மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 32
  • அவனுக்கு அடுத்தாக எனாதாதின் மகன் பின்னூய் அசரியாவின் வீட்டிலிருந்து மதிலின் வளைவும் மூலையும் உள்ள இடம்வரைக்கும் உள்ள இன்னொரு பகுதியைத் திருத்திக் கட்டினான்.
  • TOV

    அவனுக்குப் பின்னாக எனாதாதின் குமாரன் பின்னூவி அசரியாவின் வீடு துவக்கி அலங்கத்துக் கோடி வளைவுவரைக்கும் இருக்கிற வேறொரு பங்கைப் பழுதுபார்த்துக் கட்டினான்.
  • ERVTA

    எனாதாதின் மகனான பின்னூவி அசரியாவின் வீட்டிலிருந்த சுவரின் கோடி வளைவு வரைக்கும் உள்ள வேறொரு பங்கைக் கட்டினான்.
  • IRVTA

    அவனுக்குப் பின்னாக எனாதாதின் மகன் பின்னூயி அசரியாவின் வீடுமுதல் மதிலின் கடைசிமுனைவரை வளைவுவரைக்கும் இருக்கிற வேறொரு பகுதியைப் பழுதுபார்த்துக் கட்டினான்.
  • ECTA

    அவருக்குப்பின் அசரியாவின் வீட்டின் மூலையிலிருந்து மதிலின் மூலைவரையிலுள்ள மற்றொரு பகுதியை ஏனதாதின் மகன் பழுது பார்த்தார்.
  • RCTA

    இவனுக்குப்பின் அசாரியாஸ் வீட்டிலிருந்து மதிலின் முனை வரை எனதாத்தின் மகன் பென்னுயி கட்டினான்.
  • KJV

    After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah unto the turning of the wall, even unto the corner.
  • AMP

    After him Binnui son of Henadad repaired another section of the wall, from the house of Azariah to the angular turn of the wall and to the corner.
  • KJVP

    After H310 PREP-3MS him repaired H2388 Binnui H1131 the son H1121 of Henadad H2582 another H8145 CFS piece H4060 , from the house H1004 of Azariah H5838 unto H5704 PREP the turning H4740 of the wall , even unto H5704 PREP the corner H6438 .
  • YLT

    After him hath Binnui son of Henadad strengthened, a second measure, from the house of Azariah unto the angle, and unto the corner.
  • ASV

    After him repaired Binnui the son of Henadad another portion, from the house of Azariah unto the turning of the wall, and unto the corner.
  • WEB

    After him repaired Binnui the son of Henadad another portion, from the house of Azariah to the turning of the wall, and to the corner.
  • NASB

    After him, Binnui, son of Henadad, repaired the adjoining sector from the house of Azariah to the Corner (that is, to the Angle).
  • ESV

    After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah to the buttress
  • RV

    After him repaired Binnui the son of Henadad another portion, from the house of Azariah unto the turning {cf15i of the wall}, and unto the corner.
  • RSV

    After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah to the Angle
  • NKJV

    After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah to the buttress, even as far as the corner.
  • MKJV

    After him Binnui the son of Henadad repaired another piece, from the house of Azariah to the corner even to the tower.
  • AKJV

    After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah to the turning of the wall, even to the corner.
  • NRSV

    After him Binnui son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah to the Angle and to the corner.
  • NIV

    Next to him, Binnui son of Henadad repaired another section, from Azariah's house to the angle and the corner,
  • NIRV

    Next to Azariah, Binnui made repairs on another part. Binnui was the son of Henadad. Binnui repaired the wall from Azariah's house to the angle and the corner.
  • NLT

    Next was Binnui son of Henadad, who rebuilt another section of the wall from Azariah's house to the angle and the corner.
  • MSG

    The section from the house of Azariah to the Angle at the Corner was rebuilt by Binnui son of Henadad.
  • GNB

    Binnui son of Henadad built the next section, from Azariah's house to the corner of the wall;
  • NET

    After him Binnui son of Henadad worked on another section, from the house of Azariah to the buttress and the corner.
  • ERVEN

    Binnui son of Henadad repaired the section of wall from Azariah's house to the bend in the wall and then to the corner.
மொத்தம் 32 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 32
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References