OCVTA
6. {#1யெகோவாவின் திட்டம் } யெகோவா அறிவிக்கிறதாவது: “அந்த நாளில் நான் முடவர்களை ஒன்றுசேர்ப்பேன், நாடுகடத்தப்பட்டோரையும், என்னால் துன்பத்திற்கு உட்பட்டோரையும் கூட்டிச்சேர்ப்பேன்.”
TOV
6. கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: அந்நாளிலே நான் நொண்டியானவளைச் சேர்த்து, தள்ளுண்டவளையும் தீங்கு அனுபவித்தவளையும் கூட்டிக்கொண்டு,
ERVTA
6. கர்த்தர் கூறுகிறார்: “எருசலேம் புண்பட்டு நொண்டியானது. எருசலேம் தூர எறியப்பட்டது. எருசலேம் காயப்படுத்தப்பட்டு தண்டிக்கப்பட்டது. ஆனால் நான் அவனை என்னிடம் திரும்ப கொண்டு வருவேன்.
IRVTA
6. யெகோவா சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: அந்நாளிலே நான் நொண்டியானவளைச் சேர்த்து, தள்ளப்பட்டவளையும் தீங்கு அனுபவித்தவளையும் கூட்டிக்கொண்டு,
ECTA
6. அந்நாளில், "நான் ஒன்று சேர்ப்பேன்; விரட்டியடிக்கப்பட்டோரையும் என்னால் தண்டிக்கப்பட்டோரையும் ஒன்றுகூட்டுவேன்" என்கிறார் ஆண்டவர்.
RCTA
6. ஆண்டவர் கூறுகிறார்: அந்நாளில் நொண்டிகளை நாம் ஒன்றாய்ச் சேர்ப்போம், விரட்டப் பட்டோரையும் நாம் துன்புறுத்தியவர்களையும் கூட்டுவோம்.
KJV
6. In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted;
AMP
6. In that day, says the Lord, I will assemble the lame, and I will gather those who have been driven away and those whom I have afflicted.
KJVP
6. In that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , saith H5002 the LORD H3068 EDS , will I assemble H622 her that halteth H6760 , and I will gather H6908 her that is driven out H5080 , and her that H834 W-RPRO I have afflicted H7489 ;
YLT
6. In that day -- an affirmation of Jehovah, I do gather the halting one, And the driven away one I bring together, And she whom I have afflicted.
ASV
6. In that day, saith Jehovah, will I assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted;
WEB
6. "In that day," says Yahweh, "I will assemble that which is lame, And I will gather that which is driven away, And that which I have afflicted;
NASB
6. On that day, says the LORD, I will gather the lame, And I will assemble the outcasts, and those whom I have afflicted.
ESV
6. In that day, declares the LORD, I will assemble the lame and gather those who have been driven away and those whom I have afflicted;
RV
6. In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven away, and her that I have afflicted;
RSV
6. In that day, says the LORD, I will assemble the lame and gather those who have been driven away, and those whom I have afflicted;
NKJV
6. " In that day," says the LORD, "I will assemble the lame, I will gather the outcast And those whom I have afflicted;
MKJV
6. In that day, says Jehovah, I will gather the lame, and I will gather the banished, and the one I have afflicted.
AKJV
6. In that day, said the LORD, will I assemble her that halts, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted;
NRSV
6. In that day, says the LORD, I will assemble the lame and gather those who have been driven away, and those whom I have afflicted.
NIV
6. "In that day," declares the LORD, "I will gather the lame; I will assemble the exiles and those I have brought to grief.
NIRV
6. "The time is coming when I will gather those who are disabled," announces the Lord. "I will bring together those who were taken away as prisoners. I will gather those I have allowed to suffer.
NLT
6. "In that coming day," says the LORD, "I will gather together those who are lame, those who have been exiles, and those whom I have filled with grief.
MSG
6. "On that great day," GOD says, "I will round up all the hurt and homeless, everyone I have bruised or banished.
GNB
6. "The time is coming," says the LORD, "when I will gather together the people I punished, those who have suffered in exile.
NET
6. "In that day," says the LORD, "I will gather the lame, and assemble the outcasts whom I injured.
ERVEN
6. The Lord says, "Jerusalem was hurt and crippled. She was thrown away. She was hurt and punished, but I will bring her back to me.