OCVTA
8. அவர்கள் மேலே நிமிர்ந்து பார்த்தபோது, இயேசுவைத் தவிர வேறு ஒருவரும் அங்கே இருக்கவில்லை.
TOV
8. அவர்கள் தங்கள் கண்களை ஏறெடுத்துப்பார்க்கையில் இயேசுவைத்தவிர வேறொருவரையும் காணவில்லை.
ERVTA
8. தலையை உயர்த்திப் பார்த்த சீஷர்கள், இயேசு மட்டும் தனியே இருப்பதைக் கண்டார்கள்.
IRVTA
8. அவர்கள் தங்களுடைய கண்களை ஏறெடுத்துப் பார்க்கும்போது இயேசுவைத்தவிர வேறொருவரையும் காணவில்லை.
ECTA
8. அவர்கள் நிமிர்ந்து பார்த்தபோது இயேசு ஒருவரைத்தவிர வேறு எவரையும் காணவில்லை.
RCTA
8. அவர்கள் ஏறெடுத்துப் பார்த்தபோது இயேசுவையன்றி வேறு எவரையும் காணவில்லை.
KJV
8. And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only.
AMP
8. And when they raised their eyes, they saw no one but Jesus only.
KJVP
8. And G1161 CONJ when they had lifted up G1869 V-AAP-NPM their G3588 T-APM eyes G3788 N-APM , they saw G1492 V-2AAI-3P no man G3762 A-ASM , save G1508 Jesus G2424 N-ASM only G3441 ADV .
YLT
8. and having lifted up their eyes, they saw no one, except Jesus only.
ASV
8. And lifting up their eyes, they saw no one, save Jesus only.
WEB
8. Lifting up their eyes, they saw no one, except Jesus alone.
NASB
8. And when the disciples raised their eyes, they saw no one else but Jesus alone.
ESV
8. And when they lifted up their eyes, they saw no one but Jesus only.
RV
8. And lifting up their eyes, they saw no one, save Jesus only.
RSV
8. And when they lifted up their eyes, they saw no one but Jesus only.
NKJV
8. When they had lifted up their eyes, they saw no one but Jesus only.
MKJV
8. And lifting up their eyes, they saw no one except Jesus alone.
AKJV
8. And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only.
NRSV
8. And when they looked up, they saw no one except Jesus himself alone.
NIV
8. When they looked up, they saw no-one except Jesus.
NIRV
8. When they looked up, they saw no one except Jesus.
NLT
8. And when they looked, they saw only Jesus.
MSG
8. When they opened their eyes and looked around all they saw was Jesus, only Jesus.
GNB
8. So they looked up and saw no one there but Jesus.
NET
8. When they looked up, all they saw was Jesus alone.
ERVEN
8. The followers looked up, and they saw that Jesus was now alone.