தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
மத்தேயு
OCVTA
9. “நீங்கள் போகும்போது, எவ்வித தங்கம், வெள்ளி, செப்புக் காசுகளை உங்கள் மடிப்பையில் கொண்டுபோக வேண்டாம்;

TOV
9. உங்கள் கச்சைகளில் பொன்னையாவது, வெள்ளியையாவது, செம்பையாவது,

ERVTA
9. உங்களுடன் தங்கம், வெள்ளி அல்லது செம்பு நாணயங்களை எடுத்துச் செல்லாதீர்கள்.

IRVTA
9. உங்களுடைய பைகளில் பொன்னையாவது, வெள்ளியையாவது, செம்பையாவது,

ECTA
9. பொன், வெள்ளி, செப்புக் காசு எதையும் உங்கள் இடைக் கச்சைகளில் வைத்துக் கொள்ள வேண்டாம்.

RCTA
9. பொன், வெள்ளி, செப்புக்காசு எதையும் உங்கள் மடியில் வைத்துக்கொள்ள வேண்டாம்.



KJV
9. {SCJ}Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses, {SCJ.}

AMP
9. Take no gold nor silver nor [even] copper money in your purses (belts);

KJVP
9. {SCJ} Provide G2932 V-ADS-2P neither G3361 PRT-N gold G5557 N-ASM , nor G3366 CONJ silver G696 N-ASM , nor G3366 CONJ brass G5475 N-ASM in G1519 PREP your G3588 T-APF purses G2223 N-APF , {SCJ.}

YLT
9. `Provide not gold, nor silver, nor brass in your girdles,

ASV
9. Get you no gold, nor silver, nor brass in your purses;

WEB
9. Don't take any gold, nor silver, nor brass in your money belts.

NASB
9. Do not take gold or silver or copper for your belts;

ESV
9. Acquire no gold nor silver nor copper for your belts,

RV
9. Get you no gold, nor silver, nor brass in your purses;

RSV
9. Take no gold, nor silver, nor copper in your belts,

NKJV
9. "Provide neither gold nor silver nor copper in your money belts,

MKJV
9. Do not provide gold nor silver, nor copper in your purses,

AKJV
9. Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,

NRSV
9. Take no gold, or silver, or copper in your belts,

NIV
9. Do not take along any gold or silver or copper in your belts;

NIRV
9. "Do not take along any gold, silver or copper in your belts.

NLT
9. "Don't take any money in your money belts-- no gold, silver, or even copper coins.

MSG
9. "Don't think you have to put on a fund-raising campaign before you start.

GNB
9. Do not carry any gold, silver, or copper money in your pockets;

NET
9. Do not take gold, silver, or copper in your belts,

ERVEN
9. Don't carry any money with you—gold or silver or copper.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 42
  • “நீங்கள் போகும்போது, எவ்வித தங்கம், வெள்ளி, செப்புக் காசுகளை உங்கள் மடிப்பையில் கொண்டுபோக வேண்டாம்;
  • TOV

    உங்கள் கச்சைகளில் பொன்னையாவது, வெள்ளியையாவது, செம்பையாவது,
  • ERVTA

    உங்களுடன் தங்கம், வெள்ளி அல்லது செம்பு நாணயங்களை எடுத்துச் செல்லாதீர்கள்.
  • IRVTA

    உங்களுடைய பைகளில் பொன்னையாவது, வெள்ளியையாவது, செம்பையாவது,
  • ECTA

    பொன், வெள்ளி, செப்புக் காசு எதையும் உங்கள் இடைக் கச்சைகளில் வைத்துக் கொள்ள வேண்டாம்.
  • RCTA

    பொன், வெள்ளி, செப்புக்காசு எதையும் உங்கள் மடியில் வைத்துக்கொள்ள வேண்டாம்.
  • KJV

    Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
  • AMP

    Take no gold nor silver nor even copper money in your purses (belts);
  • KJVP

    Provide G2932 V-ADS-2P neither G3361 PRT-N gold G5557 N-ASM , nor G3366 CONJ silver G696 N-ASM , nor G3366 CONJ brass G5475 N-ASM in G1519 PREP your G3588 T-APF purses G2223 N-APF ,
  • YLT

    `Provide not gold, nor silver, nor brass in your girdles,
  • ASV

    Get you no gold, nor silver, nor brass in your purses;
  • WEB

    Don't take any gold, nor silver, nor brass in your money belts.
  • NASB

    Do not take gold or silver or copper for your belts;
  • ESV

    Acquire no gold nor silver nor copper for your belts,
  • RV

    Get you no gold, nor silver, nor brass in your purses;
  • RSV

    Take no gold, nor silver, nor copper in your belts,
  • NKJV

    "Provide neither gold nor silver nor copper in your money belts,
  • MKJV

    Do not provide gold nor silver, nor copper in your purses,
  • AKJV

    Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
  • NRSV

    Take no gold, or silver, or copper in your belts,
  • NIV

    Do not take along any gold or silver or copper in your belts;
  • NIRV

    "Do not take along any gold, silver or copper in your belts.
  • NLT

    "Don't take any money in your money belts-- no gold, silver, or even copper coins.
  • MSG

    "Don't think you have to put on a fund-raising campaign before you start.
  • GNB

    Do not carry any gold, silver, or copper money in your pockets;
  • NET

    Do not take gold, silver, or copper in your belts,
  • ERVEN

    Don't carry any money with you—gold or silver or copper.
மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 42
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References