OCVTA
9. உங்கள் பாதரட்சைகளைப் போட்டுக்கொண்டு போங்கள். ஆனால், மாற்று உடையையோ கொண்டுபோக வேண்டாம்.
TOV
9. பாதரட்சைகளைப் போட்டுக்கொண்டுபோகவும், இரண்டு அங்கிகளைத் தரியாதிருக்கவும் கட்டளையிட்டார்.
ERVTA
9. செருப்பை அணிந்து கொள்ளுங்கள். ஆடை மட்டும் அணிந்து கொள்ளுங்கள்.
IRVTA
9. காலணிகளைப் போட்டுக்கொண்டுபோகவும், இரண்டு அங்கிகளை அணிந்துகொள்ளாமலிருக்கவும் கட்டளையிட்டார்.
ECTA
9. ஆனால் மிதியடி போட்டுக் கொள்ளலாம்; அணிந்திருக்கும் அங்கி ஒன்றே போதும்" என்று அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்.
RCTA
9. ஆனால், மிதியடி போட்டுக்கொள்ளலாம். "உள்ளாடை இரண்டு அணிய வேண்டாம்" என்றார்.
KJV
9. But [be] shod with sandals; and not put on two coats.
AMP
9. But to go with sandals on their feet and not to put on two tunics (undergarments).
KJVP
9. But G235 CONJ [ be ] shod G5265 V-RPP-APM with sandals G4547 N-APN ; and G2532 CONJ not G3361 PRT-N put on G1746 V-AMS-2P two G1417 A-NUI coats G5509 N-APM .
YLT
9. but having been shod with sandals, and ye may not put on two coats.
ASV
9. but to go shod with sandals: and, said he, put not on two coats.
WEB
9. but to wear sandals, and not put on two tunics.
NASB
9. They were, however, to wear sandals but not a second tunic.
ESV
9. but to wear sandals and not put on two tunics.
RV
9. but {cf15i to go} shod with sandals: and, {cf15i said he}, put not on two coats.
RSV
9. but to wear sandals and not put on two tunics.
NKJV
9. but to wear sandals, and not to put on two tunics.
MKJV
9. but tying on sandals, and not to put on two tunics.
AKJV
9. But be shod with sandals; and not put on two coats.
NRSV
9. but to wear sandals and not to put on two tunics.
NIV
9. Wear sandals but not an extra tunic.
NIRV
9. Wear sandals. But do not take extra clothes.
NLT
9. He allowed them to wear sandals but not to take a change of clothes.
MSG
9. (SEE 6:8)
GNB
9. Wear sandals, but don't carry an extra shirt."
NET
9. and to put on sandals but not to wear two tunics.
ERVEN
9. You can wear sandals, but don't take extra clothes.