OCVTA
19. இயேசுவைக் காட்டிக்கொடுத்த யூதாஸ்காரியோத்.
TOV
19. அவரைக் காட்டிக்கொடுத்த யூதாஸ்காரியோத்து என்பவர்களே.
ERVTA
19. யூதா ஸ்காரியோத். இந்த யூதாஸ்தான் இயேசுவை அவரது பகைவர்களிடம் காட்டிக்கொடுத்தவன். (மத். 12:22-32; லூ. 11:14-23, 12:10)
IRVTA
19. அவரைக் காட்டிக்கொடுத்த யூதாஸ்காரியோத்து என்பவர்களே.
ECTA
19. இயேசுவைக் காட்டிக் கொடுத்த யூதாசு இஸ்காரியோத்து என்போர் ஆவர்.
RCTA
19. அவரைக் காட்டிக்கொடுத்த யூதாஸ் இஸ்காரியோத்து.
KJV
19. And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.
AMP
19. And Judas Iscariot, he who betrayed Him.
KJVP
19. And G2532 CONJ Judas G2455 N-ASM Iscariot G2469 N-ASM , which G3739 R-NSM also G2532 CONJ betrayed G3860 V-AAI-3S him G846 P-ASM : and G2532 CONJ they went G2064 V-PNI-3P into G1519 PREP a house G3624 N-ASM .
YLT
19. and Judas Iscariot, who did also deliver him up; and they come into a house.
ASV
19. and Judas Iscariot, who also betrayed him. And he cometh into a house.
WEB
19. and Judas Iscariot, who also betrayed him. He came into a house.
NASB
19. and Judas Iscariot who betrayed him.
ESV
19. and Judas Iscariot, who betrayed him.
RV
19. and Judas Iscariot, which also betrayed him. And he cometh into a house.
RSV
19. and Judas Iscariot, who betrayed him. Then he went home;
NKJV
19. and Judas Iscariot, who also betrayed Him. And they went into a house.
MKJV
19. and Judas Iscariot, who also betrayed him. And they went into a house.
AKJV
19. And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.
NRSV
19. and Judas Iscariot, who betrayed him. Then he went home;
NIV
19. and Judas Iscariot, who betrayed him.
NIRV
19. Judas Iscariot was one of them too. He was the one who was later going to hand Jesus over to his enemies.
NLT
19. Judas Iscariot (who later betrayed him).
MSG
19. Judas Iscariot (who betrayed him).
GNB
19. and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.
NET
19. and Judas Iscariot, who betrayed him.
ERVEN
19. Judas Iscariot (the one who handed Jesus over to his enemies).