OCVTA
9. நான் உங்களுக்கு உண்மையைச் சொல்கிறேன், உலகம் முழுவதும் எங்கெல்லாம் நற்செய்தி அறிவிக்கப்படுகிறதோ, அங்கெல்லாம் இவள் செய்ததும், இவளுடைய ஞாபகமாக சொல்லப்படும்” என்றார்.
TOV
9. இந்தச் சுவிசேஷம் உலகத்தில் எங்கெங்கே பிரசங்கிக்கப்படுமோ அங்கங்கே இவளை நினைப்பதற்காக இவள் செய்ததும் சொல்லப்படும் என்று மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
ERVTA
9. நான் உங்களுக்கு உண்மையைக் கூறுகிறேன். உலகில் உள்ள அனைத்து மக்களுக்கும் நற்செய்தி சொல்லப்படும் எல்லா இடங்களிலும் இந்தப் பெண் செய்ததும் சொல்லப்படும். அப்போது மக்கள் இவளை நினைவில் இருத்திக்கொள்வார்கள்” என்றார். (மத். 26:14-16; லூ. 22:3-6)
IRVTA
9. இந்த நற்செய்தி உலகத்தில் எங்கெல்லாம் பிரசங்கிக்கப்படுகிறதோ அங்கெல்லாம் இவளை நினைப்பதற்காக இவள் செய்ததும் சொல்லப்படும் என்று உண்மையாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
ECTA
9. உலகம் முழுவதும் எங்கெல்லாம் நற்செய்தி அறிவிக்கப்படுமோ அங்கெல்லாம் இவர் செய்ததும் எடுத்துக் கூறப்படும்; இவரும் நினைவு கூறப்படுவார் என உறுதியாக உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்" என்று கூறினார்.
RCTA
9. உறுதியாக உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்: உலக முழுவதும் எங்கெங்கு நற்செய்தி அறிவிக்கப்படுமோ அங்கெல்லாம் இவள் செய்ததும் இவள் நினைவாகக் கூறப்படும்" என்றார்.
KJV
9. {SCJ}Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, [this] also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her. {SCJ.}
AMP
9. And surely I tell you, wherever the good news (the Gospel) is proclaimed in the entire world, what she has done will be told in memory of her.
KJVP
9. {SCJ} Verily G281 HEB I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , Wheresoever G302 this G3588 T-NSN gospel G2098 N-NSN shall be preached G2784 V-APS-3S throughout G1519 PREP the G3588 T-NSN whole G3650 A-ASM world G2889 N-ASM , this also G2532 CONJ that G3739 R-ASN she G3778 D-NSF hath done G4160 V-AAI-3S shall be spoken of G2980 V-FPI-3S for G1519 PREP a memorial G3422 N-ASN of her G846 P-GSF . {SCJ.}
YLT
9. Verily I say to you, wherever this good news may be proclaimed in the whole world, what also this woman did shall be spoken of -- for a memorial of her.`
ASV
9. And verily I say unto you, Wheresoever the gospel shall be preached throughout the whole world, that also which this woman hath done shall be spoken of for a memorial of her.
WEB
9. Most assuredly I tell you, wherever this gospel may be preached throughout the whole world, that which this woman has done will also be spoken of for a memorial of her."
NASB
9. Amen, I say to you, wherever the gospel is proclaimed to the whole world, what she has done will be told in memory of her."
ESV
9. And truly, I say to you, wherever the gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will be told in memory of her."
RV
9. And verily I say unto you, Wheresoever the gospel shall be preached throughout the whole world, that also which this woman hath done shall be spoken of for a memorial of her.
RSV
9. And truly, I say to you, wherever the gospel is preached in the whole world, what she has done will be told in memory of her."
NKJV
9. "Assuredly, I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be told as a memorial to her."
MKJV
9. Truly I say to you, Wherever this gospel shall be proclaimed in all the world, this also that she has done will be spoken of for a memorial of her.
AKJV
9. Truly I say to you, Wherever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she has done shall be spoken of for a memorial of her.
NRSV
9. Truly I tell you, wherever the good news is proclaimed in the whole world, what she has done will be told in remembrance of her."
NIV
9. I tell you the truth, wherever the gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her."
NIRV
9. What I'm about to tell you is true. What she has done will be told anywhere the good news is preached all over the world. It will be told in memory of her."
NLT
9. I tell you the truth, wherever the Good News is preached throughout the world, this woman's deed will be remembered and discussed."
MSG
9. And you can be sure that wherever in the whole world the Message is preached, what she just did is going to be talked about admiringly."
GNB
9. Now, I assure you that wherever the gospel is preached all over the world, what she has done will be told in memory of her."
NET
9. I tell you the truth, wherever the gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her."
ERVEN
9. The Good News will be told to people all over the world. And I can assure you that everywhere the Good News is told, the story of what this woman did will also be told, and people will remember her."