தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
லூக்கா
OCVTA
1. இயேசு பன்னிரண்டு சீடர்களையும் ஒன்றாய்க் கூப்பிட்டு, பிசாசுகளையெல்லாம் துரத்தவும், நோய்களைக் குணமாக்கவும், அவர்களுக்கு வல்லமையையும், அதிகாரத்தையும் கொடுத்தார்.

TOV
1. அவர் தம்முடைய பன்னிரண்டு சீஷரையும் வரவழைத்து, சகல பிசாசுகளையும் துரத்தவும், வியாதியுள்ளவர்களைக் குணமாக்கவும், அவர்களுக்கு வல்லமையும் அதிகாரமும் கொடுத்து,

ERVTA
1. பன்னிரண்டு சீஷர்களையும் இயேசு ஒருங்கே வருமாறு அழைத்தார். நோய்களைக் குணமாக்கும் வல்லமையையும், பிசாசுகளை விரட்டும் அதிகாரத்தையும் அவர்களுக்கு அளித்தார்.

IRVTA
1. அவர் தம்முடைய பன்னிரண்டு சீடர்களையும் வரவழைத்து, எல்லாப் பிசாசுகளைத் துரத்தவும், வியாதியுள்ளவர்களைக் குணமாக்கவும், அவர்களுக்கு வல்லமையும் அதிகாரமும் கொடுத்து,

ECTA
1. இயேசு பன்னிருவரையும் ஒன்றாக வரவழைத்து, பேய்களையெல்லாம் அடக்கவும் பிணிகளைப் போக்கவும் வல்லமையும் அதிகாரமும் அவர்களுக்குக் கொடுத்தார்.

RCTA
1. பன்னிருவரையும் அழைத்து, பேய்களையெல்லாம் அடக்கவும் நோய்களைக் குணமாக்கவும், வல்லமையும் அதிகாரமும் அவர்களுக்கு அளித்தார்.



KJV
1. Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.

AMP
1. THEN JESUS called together the Twelve [apostles] and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases,

KJVP
1. Then G1161 CONJ he called his twelve disciples together G4779 V-AMP-NSM , and gave G1325 V-AAI-3S them G846 P-DPM power G1411 N-ASF and G2532 CONJ authority G1849 N-ASF over G1909 PREP all G3956 A-APN devils G1140 N-APN , and G2532 CONJ to cure G2323 V-PAN diseases G3554 N-APF .

YLT
1. And having called together his twelve disciples, he gave them power and authority over all the demons, and to cure sicknesses,

ASV
1. And he called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.

WEB
1. He called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.

NASB
1. He summoned the Twelve and gave them power and authority over all demons and to cure diseases,

ESV
1. And he called the twelve together and gave them power and authority over all demons and to cure diseases,

RV
1. And he called the twelve together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.

RSV
1. And he called the twelve together and gave them power and authority over all demons and to cure diseases,

NKJV
1. Then He called His twelve disciples together and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.

MKJV
1. And He called His twelve disciples together and gave them power and authority over all demons and to cure diseases.

AKJV
1. Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.

NRSV
1. Then Jesus called the twelve together and gave them power and authority over all demons and to cure diseases,

NIV
1. When Jesus had called the Twelve together, he gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases,

NIRV
1. Jesus called the Twelve together. He gave them power and authority to drive out all demons and to heal sicknesses.

NLT
1. One day Jesus called together his twelve disciples and gave them power and authority to cast out demons and to heal all diseases.

MSG
1. Jesus now called the Twelve and gave them authority and power to deal with all the demons and cure diseases.

GNB
1. Jesus called the twelve disciples together and gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases.

NET
1. After Jesus called the twelve together, he gave them power and authority over all demons and to cure diseases,

ERVEN
1. Jesus called his twelve apostles together. He gave them power to heal sicknesses and power to force demons out of people.



பதிவுகள்

மொத்தம் 62 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 62
  • இயேசு பன்னிரண்டு சீடர்களையும் ஒன்றாய்க் கூப்பிட்டு, பிசாசுகளையெல்லாம் துரத்தவும், நோய்களைக் குணமாக்கவும், அவர்களுக்கு வல்லமையையும், அதிகாரத்தையும் கொடுத்தார்.
  • TOV

    அவர் தம்முடைய பன்னிரண்டு சீஷரையும் வரவழைத்து, சகல பிசாசுகளையும் துரத்தவும், வியாதியுள்ளவர்களைக் குணமாக்கவும், அவர்களுக்கு வல்லமையும் அதிகாரமும் கொடுத்து,
  • ERVTA

    பன்னிரண்டு சீஷர்களையும் இயேசு ஒருங்கே வருமாறு அழைத்தார். நோய்களைக் குணமாக்கும் வல்லமையையும், பிசாசுகளை விரட்டும் அதிகாரத்தையும் அவர்களுக்கு அளித்தார்.
  • IRVTA

    அவர் தம்முடைய பன்னிரண்டு சீடர்களையும் வரவழைத்து, எல்லாப் பிசாசுகளைத் துரத்தவும், வியாதியுள்ளவர்களைக் குணமாக்கவும், அவர்களுக்கு வல்லமையும் அதிகாரமும் கொடுத்து,
  • ECTA

    இயேசு பன்னிருவரையும் ஒன்றாக வரவழைத்து, பேய்களையெல்லாம் அடக்கவும் பிணிகளைப் போக்கவும் வல்லமையும் அதிகாரமும் அவர்களுக்குக் கொடுத்தார்.
  • RCTA

    பன்னிருவரையும் அழைத்து, பேய்களையெல்லாம் அடக்கவும் நோய்களைக் குணமாக்கவும், வல்லமையும் அதிகாரமும் அவர்களுக்கு அளித்தார்.
  • KJV

    Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.
  • AMP

    THEN JESUS called together the Twelve apostles and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases,
  • KJVP

    Then G1161 CONJ he called his twelve disciples together G4779 V-AMP-NSM , and gave G1325 V-AAI-3S them G846 P-DPM power G1411 N-ASF and G2532 CONJ authority G1849 N-ASF over G1909 PREP all G3956 A-APN devils G1140 N-APN , and G2532 CONJ to cure G2323 V-PAN diseases G3554 N-APF .
  • YLT

    And having called together his twelve disciples, he gave them power and authority over all the demons, and to cure sicknesses,
  • ASV

    And he called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.
  • WEB

    He called the twelve together, and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.
  • NASB

    He summoned the Twelve and gave them power and authority over all demons and to cure diseases,
  • ESV

    And he called the twelve together and gave them power and authority over all demons and to cure diseases,
  • RV

    And he called the twelve together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.
  • RSV

    And he called the twelve together and gave them power and authority over all demons and to cure diseases,
  • NKJV

    Then He called His twelve disciples together and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.
  • MKJV

    And He called His twelve disciples together and gave them power and authority over all demons and to cure diseases.
  • AKJV

    Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.
  • NRSV

    Then Jesus called the twelve together and gave them power and authority over all demons and to cure diseases,
  • NIV

    When Jesus had called the Twelve together, he gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases,
  • NIRV

    Jesus called the Twelve together. He gave them power and authority to drive out all demons and to heal sicknesses.
  • NLT

    One day Jesus called together his twelve disciples and gave them power and authority to cast out demons and to heal all diseases.
  • MSG

    Jesus now called the Twelve and gave them authority and power to deal with all the demons and cure diseases.
  • GNB

    Jesus called the twelve disciples together and gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases.
  • NET

    After Jesus called the twelve together, he gave them power and authority over all demons and to cure diseases,
  • ERVEN

    Jesus called his twelve apostles together. He gave them power to heal sicknesses and power to force demons out of people.
மொத்தம் 62 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 62
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References