தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
லூக்கா
OCVTA
14. அதற்கான நேரம் வந்தபோது, இயேசுவும் அவருடைய அப்போஸ்தலரும் பந்தியில் உட்கார்ந்தார்கள்.

TOV
14. வேளைவந்தபோது, அவரும் அவருடனேகூடப் பன்னிரண்டு அப்போஸ்தலரும் பந்தியிருந்தார்கள்.

ERVTA
14. பஸ்கா விருந்தை அவர்கள் சாப்பிடும் நேரம் வந்தது. இயேசுவும், சீஷர்களும் மேசையைச் சூழ்ந்து அமர்ந்தனர்.

IRVTA
14. நேரம் வந்தபோது, அவரும் அவருடனேகூடப் பன்னிரண்டு அப்போஸ்தலர்களும் பந்தியிருந்தார்கள்.

ECTA
14. நேரம் ஆனதும் இயேசு திருத்தூதரோடு பந்தியில் அமர்ந்தார்.

RCTA
14. நேரம் வந்ததும், அவர் பந்தியமர்ந்தார்; அப்போஸ்தலரும் அவருடன் அமர்ந்தனர்.



KJV
14. And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.

AMP
14. And when the hour came, [Jesus] reclined at table, and the apostles with Him.

KJVP
14. And G2532 CONJ when G3753 ADV the G3588 T-NSF hour G5610 N-NSF was come G1096 V-2ADI-3S , he sat down G377 V-2AAI-3S , and G2532 CONJ the G3588 T-NPM twelve G1427 A-NUI apostles G652 N-NPM with G4862 PREP him G846 P-DSM .

YLT
14. And when the hour come, he reclined (at meat), and the twelve apostles with him,

ASV
14. And when the hour was come, he sat down, and the apostles with him.

WEB
14. When the hour had come, he sat down with the twelve apostles.

NASB
14. When the hour came, he took his place at table with the apostles.

ESV
14. And when the hour came, he reclined at table, and the apostles with him.

RV
14. And when the hour was come, he sat down, and the apostles with him.

RSV
14. And when the hour came, he sat at table, and the apostles with him.

NKJV
14. When the hour had come, He sat down, and the twelve apostles with Him.

MKJV
14. And when the hour came, He and the twelve apostles with Him reclined.

AKJV
14. And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.

NRSV
14. When the hour came, he took his place at the table, and the apostles with him.

NIV
14. When the hour came, Jesus and his apostles reclined at the table.

NIRV
14. When the hour came, Jesus and his apostles took their places at the table.

NLT
14. When the time came, Jesus and the apostles sat down together at the table.

MSG
14. When it was time, he sat down, all the apostles with him,

GNB
14. When the hour came, Jesus took his place at the table with the apostles.

NET
14. Now when the hour came, Jesus took his place at the table and the apostles joined him.

ERVEN
14. The time came for them to eat the Passover meal. Jesus and the apostles were together at the table.



பதிவுகள்

மொத்தம் 71 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 71
  • அதற்கான நேரம் வந்தபோது, இயேசுவும் அவருடைய அப்போஸ்தலரும் பந்தியில் உட்கார்ந்தார்கள்.
  • TOV

    வேளைவந்தபோது, அவரும் அவருடனேகூடப் பன்னிரண்டு அப்போஸ்தலரும் பந்தியிருந்தார்கள்.
  • ERVTA

    பஸ்கா விருந்தை அவர்கள் சாப்பிடும் நேரம் வந்தது. இயேசுவும், சீஷர்களும் மேசையைச் சூழ்ந்து அமர்ந்தனர்.
  • IRVTA

    நேரம் வந்தபோது, அவரும் அவருடனேகூடப் பன்னிரண்டு அப்போஸ்தலர்களும் பந்தியிருந்தார்கள்.
  • ECTA

    நேரம் ஆனதும் இயேசு திருத்தூதரோடு பந்தியில் அமர்ந்தார்.
  • RCTA

    நேரம் வந்ததும், அவர் பந்தியமர்ந்தார்; அப்போஸ்தலரும் அவருடன் அமர்ந்தனர்.
  • KJV

    And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
  • AMP

    And when the hour came, Jesus reclined at table, and the apostles with Him.
  • KJVP

    And G2532 CONJ when G3753 ADV the G3588 T-NSF hour G5610 N-NSF was come G1096 V-2ADI-3S , he sat down G377 V-2AAI-3S , and G2532 CONJ the G3588 T-NPM twelve G1427 A-NUI apostles G652 N-NPM with G4862 PREP him G846 P-DSM .
  • YLT

    And when the hour come, he reclined (at meat), and the twelve apostles with him,
  • ASV

    And when the hour was come, he sat down, and the apostles with him.
  • WEB

    When the hour had come, he sat down with the twelve apostles.
  • NASB

    When the hour came, he took his place at table with the apostles.
  • ESV

    And when the hour came, he reclined at table, and the apostles with him.
  • RV

    And when the hour was come, he sat down, and the apostles with him.
  • RSV

    And when the hour came, he sat at table, and the apostles with him.
  • NKJV

    When the hour had come, He sat down, and the twelve apostles with Him.
  • MKJV

    And when the hour came, He and the twelve apostles with Him reclined.
  • AKJV

    And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
  • NRSV

    When the hour came, he took his place at the table, and the apostles with him.
  • NIV

    When the hour came, Jesus and his apostles reclined at the table.
  • NIRV

    When the hour came, Jesus and his apostles took their places at the table.
  • NLT

    When the time came, Jesus and the apostles sat down together at the table.
  • MSG

    When it was time, he sat down, all the apostles with him,
  • GNB

    When the hour came, Jesus took his place at the table with the apostles.
  • NET

    Now when the hour came, Jesus took his place at the table and the apostles joined him.
  • ERVEN

    The time came for them to eat the Passover meal. Jesus and the apostles were together at the table.
மொத்தம் 71 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 71
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References