தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
லூக்கா
OCVTA
3. அதற்கு இயேசு அவர்களிடம், நானும் உங்களிடம் ஒரு கேள்வியைக் கேட்கிறேன். எனக்குப் பதில் சொல்லுங்கள்.

TOV
3. அவர்களுக்கு அவர் பிரதியுத்தரமாக: நானும் உங்களிடத்தில் ஒரு காரியத்தைக் கேட்கிறேன், அதை எனக்குச் சொல்லுங்கள்.

ERVTA
3. இயேசு பதிலாக, “நானும் உங்களை ஒரு கேள்வி கேட்பேன்.

IRVTA
3. அவர்களுக்கு அவர் மறுமொழியாக: நானும் உங்களிடம் ஒரு காரியத்தைக் கேட்கிறேன், அதை எனக்குச் சொல்லுங்கள்.

ECTA
3. அவர் அவர்களுக்கு மறுமொழியாக, "நானும் உங்களிடம் ஒரு கேள்வி கேட்கிறேன்; நீங்கள் மறுமொழி கூறுங்கள்.

RCTA
3. அதற்கு இயேசு, "நானும் உங்களை ஒரு கேள்வி கேட்கிறேன், பதில் சொல்லுங்கள்.



KJV
3. And he answered and said unto them, {SCJ}I will also ask you one thing; and answer me: {SCJ.}

AMP
3. He replied to them, I will also ask you a question. Now answer Me:

KJVP
3. And G1161 CONJ he answered G611 V-AOP-NSM and said G2036 V-2AAI-3S unto G4314 PREP them G846 P-APM , {SCJ} I will also ask G2504 P-1NS-C you G5209 P-2AP one G1520 A-ASM thing G3056 N-ASM ; and G2532 CONJ answer G2036 V-2AAM-2P me G3427 P-1DS : {SCJ.}

YLT
3. And he answering said unto them, `I will question you -- I also -- one thing, and tell me:

ASV
3. And he answered and said unto them, I also will ask you a question; and tell me:

WEB
3. He answered them, "I also will ask you one question. Tell me:

NASB
3. He said to them in reply, "I shall ask you a question. Tell me,

ESV
3. He answered them, "I also will ask you a question. Now tell me,

RV
3. And he answered and said unto them, I also will ask you a question; and tell me:

RSV
3. He answered them, "I also will ask you a question; now tell me,

NKJV
3. But He answered and said to them, "I also will ask you one thing, and answer Me:

MKJV
3. And He answered and said to them, I will also ask you one thing, and you answer me:

AKJV
3. And he answered and said to them, I will also ask you one thing; and answer me:

NRSV
3. He answered them, "I will also ask you a question, and you tell me:

NIV
3. He replied, "I will also ask you a question. Tell me,

NIRV
3. Jesus replied, "I will also ask you a question. Tell me,

NLT
3. "Let me ask you a question first," he replied.

MSG
3. Jesus answered, "First, let me ask you a question:

GNB
3. Jesus answered them, "Now let me ask you a question. Tell me,

NET
3. He answered them, "I will also ask you a question, and you tell me:

ERVEN
3. Jesus answered, "I will ask you a question too. Tell me:



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 47 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 47
  • அதற்கு இயேசு அவர்களிடம், நானும் உங்களிடம் ஒரு கேள்வியைக் கேட்கிறேன். எனக்குப் பதில் சொல்லுங்கள்.
  • TOV

    அவர்களுக்கு அவர் பிரதியுத்தரமாக: நானும் உங்களிடத்தில் ஒரு காரியத்தைக் கேட்கிறேன், அதை எனக்குச் சொல்லுங்கள்.
  • ERVTA

    இயேசு பதிலாக, “நானும் உங்களை ஒரு கேள்வி கேட்பேன்.
  • IRVTA

    அவர்களுக்கு அவர் மறுமொழியாக: நானும் உங்களிடம் ஒரு காரியத்தைக் கேட்கிறேன், அதை எனக்குச் சொல்லுங்கள்.
  • ECTA

    அவர் அவர்களுக்கு மறுமொழியாக, "நானும் உங்களிடம் ஒரு கேள்வி கேட்கிறேன்; நீங்கள் மறுமொழி கூறுங்கள்.
  • RCTA

    அதற்கு இயேசு, "நானும் உங்களை ஒரு கேள்வி கேட்கிறேன், பதில் சொல்லுங்கள்.
  • KJV

    And he answered and said unto them, I will also ask you one thing; and answer me:
  • AMP

    He replied to them, I will also ask you a question. Now answer Me:
  • KJVP

    And G1161 CONJ he answered G611 V-AOP-NSM and said G2036 V-2AAI-3S unto G4314 PREP them G846 P-APM , I will also ask G2504 P-1NS-C you G5209 P-2AP one G1520 A-ASM thing G3056 N-ASM ; and G2532 CONJ answer G2036 V-2AAM-2P me G3427 P-1DS :
  • YLT

    And he answering said unto them, `I will question you -- I also -- one thing, and tell me:
  • ASV

    And he answered and said unto them, I also will ask you a question; and tell me:
  • WEB

    He answered them, "I also will ask you one question. Tell me:
  • NASB

    He said to them in reply, "I shall ask you a question. Tell me,
  • ESV

    He answered them, "I also will ask you a question. Now tell me,
  • RV

    And he answered and said unto them, I also will ask you a question; and tell me:
  • RSV

    He answered them, "I also will ask you a question; now tell me,
  • NKJV

    But He answered and said to them, "I also will ask you one thing, and answer Me:
  • MKJV

    And He answered and said to them, I will also ask you one thing, and you answer me:
  • AKJV

    And he answered and said to them, I will also ask you one thing; and answer me:
  • NRSV

    He answered them, "I will also ask you a question, and you tell me:
  • NIV

    He replied, "I will also ask you a question. Tell me,
  • NIRV

    Jesus replied, "I will also ask you a question. Tell me,
  • NLT

    "Let me ask you a question first," he replied.
  • MSG

    Jesus answered, "First, let me ask you a question:
  • GNB

    Jesus answered them, "Now let me ask you a question. Tell me,
  • NET

    He answered them, "I will also ask you a question, and you tell me:
  • ERVEN

    Jesus answered, "I will ask you a question too. Tell me:
மொத்தம் 47 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 47
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References