தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
லூக்கா
OCVTA
5. “நீங்கள் எந்த வீட்டுக்குச் சென்றாலும், ‘இந்த வீட்டுக்குச் சமாதானம் உண்டாவதாக’ என்று முதலில் சொல்லுங்கள்.

TOV
5. ஒரு வீட்டில் பிரவேசிக்கிறபோது: இந்த வீட்டுக்குச் சமாதானம் உண்டாவதாகவென்று முதலாவது சொல்லுங்கள்.

ERVTA
5. ஒரு வீட்டினுள் நுழையும் முன்பே, ‘இவ்வீட்டில் அமைதி நிலவட்டும்’ என்று வாழ்த்துங்கள்.

IRVTA
5. ஒரு வீட்டில் பிரவேசிக்கும்போது: இந்த வீட்டிற்குச் சமாதானம் உண்டாவதாக என்று முதலாவது சொல்லுங்கள்.

ECTA
5. நீங்கள் எந்த வீட்டுக்குள் சென்றாலும், "இந்த வீட்டுக்கு அமைதி உண்டாகுக!" என முதலில் கூறுங்கள்.

RCTA
5. நீங்கள் எந்த வீட்டுக்குப் போனாலும், முதலில், 'இவ்வீட்டுக்குச் சமாதானம்' என்று வாழ்த்துங்கள்.



KJV
5. {SCJ}And into whatsoever house ye enter, first say, Peace [be] to this house. {SCJ.}

AMP
5. Whatever house you enter, first say, Peace be to this household! [Freedom from all the distresses that result from sin be with this family].

KJVP
5. {SCJ} And G1161 CONJ into G1519 PREP whatsoever G3739 R-ASF house G3614 N-ASF ye enter G1525 V-PNS-2P , first G4412 ADV say G3004 V-PAM-2P , Peace G1515 N-NSF [ be ] to this G3588 T-DSM house G3624 N-DSM . {SCJ.}

YLT
5. and into whatever house ye do enter, first say, Peace to this house;

ASV
5. And into whatsoever house ye shall enter, first say, Peace be to this house.

WEB
5. Into whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house.'

NASB
5. Into whatever house you enter, first say, 'Peace to this household.'

ESV
5. Whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house!'

RV
5. And into whatsoever house ye shall enter, first say, Peace {cf15i be} to this house.

RSV
5. Whatever house you enter, first say, `Peace be to this house!'

NKJV
5. "But whatever house you enter, first say, 'Peace to this house.'

MKJV
5. And into whatever house you enter, first say, Peace to this house.

AKJV
5. And into whatever house you enter, first say, Peace be to this house.

NRSV
5. Whatever house you enter, first say, 'Peace to this house!'

NIV
5. "When you enter a house, first say,`Peace to this house.'

NIRV
5. "When you enter a house, first say, 'May this house be blessed with peace.'

NLT
5. "Whenever you enter someone's home, first say, 'May God's peace be on this house.'

MSG
5. "When you enter a home, greet the family, 'Peace.'

GNB
5. Whenever you go into a house, first say, 'Peace be with this house.'

NET
5. Whenever you enter a house, first say, 'May peace be on this house!'

ERVEN
5. Before you go into a house, say, 'Peace be with this home.'



பதிவுகள்

மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 42
  • “நீங்கள் எந்த வீட்டுக்குச் சென்றாலும், ‘இந்த வீட்டுக்குச் சமாதானம் உண்டாவதாக’ என்று முதலில் சொல்லுங்கள்.
  • TOV

    ஒரு வீட்டில் பிரவேசிக்கிறபோது: இந்த வீட்டுக்குச் சமாதானம் உண்டாவதாகவென்று முதலாவது சொல்லுங்கள்.
  • ERVTA

    ஒரு வீட்டினுள் நுழையும் முன்பே, ‘இவ்வீட்டில் அமைதி நிலவட்டும்’ என்று வாழ்த்துங்கள்.
  • IRVTA

    ஒரு வீட்டில் பிரவேசிக்கும்போது: இந்த வீட்டிற்குச் சமாதானம் உண்டாவதாக என்று முதலாவது சொல்லுங்கள்.
  • ECTA

    நீங்கள் எந்த வீட்டுக்குள் சென்றாலும், "இந்த வீட்டுக்கு அமைதி உண்டாகுக!" என முதலில் கூறுங்கள்.
  • RCTA

    நீங்கள் எந்த வீட்டுக்குப் போனாலும், முதலில், 'இவ்வீட்டுக்குச் சமாதானம்' என்று வாழ்த்துங்கள்.
  • KJV

    And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house.
  • AMP

    Whatever house you enter, first say, Peace be to this household! Freedom from all the distresses that result from sin be with this family.
  • KJVP

    And G1161 CONJ into G1519 PREP whatsoever G3739 R-ASF house G3614 N-ASF ye enter G1525 V-PNS-2P , first G4412 ADV say G3004 V-PAM-2P , Peace G1515 N-NSF be to this G3588 T-DSM house G3624 N-DSM .
  • YLT

    and into whatever house ye do enter, first say, Peace to this house;
  • ASV

    And into whatsoever house ye shall enter, first say, Peace be to this house.
  • WEB

    Into whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house.'
  • NASB

    Into whatever house you enter, first say, 'Peace to this household.'
  • ESV

    Whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house!'
  • RV

    And into whatsoever house ye shall enter, first say, Peace {cf15i be} to this house.
  • RSV

    Whatever house you enter, first say, `Peace be to this house!'
  • NKJV

    "But whatever house you enter, first say, 'Peace to this house.'
  • MKJV

    And into whatever house you enter, first say, Peace to this house.
  • AKJV

    And into whatever house you enter, first say, Peace be to this house.
  • NRSV

    Whatever house you enter, first say, 'Peace to this house!'
  • NIV

    "When you enter a house, first say,`Peace to this house.'
  • NIRV

    "When you enter a house, first say, 'May this house be blessed with peace.'
  • NLT

    "Whenever you enter someone's home, first say, 'May God's peace be on this house.'
  • MSG

    "When you enter a home, greet the family, 'Peace.'
  • GNB

    Whenever you go into a house, first say, 'Peace be with this house.'
  • NET

    Whenever you enter a house, first say, 'May peace be on this house!'
  • ERVEN

    Before you go into a house, say, 'Peace be with this home.'
மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 42
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References