தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
லூக்கா
OCVTA
37. இறைவனால் செய்ய முடியாதது ஒன்றும் இல்லை” என்றான்.

TOV
37. தேவனாலே கூடாதகாரியம் ஒன்றுமில்லை என்றான்.

ERVTA
37. மரியாள், “நான் கர்த்தருக்குப் பணிவிடை செய்யும் பெண். நீங்கள் சொன்னபடியே எனக்கு நடக்கட்டும்” என்றாள். பின் தூதன் சென்றுவிட்டான்.

IRVTA
37. தேவனாலே செய்யமுடியாத காரியம் ஒன்றும் இல்லை என்றான்.

ECTA
37. ஏனெனில், கடவுளால் இயலாதது ஒன்றுமில்லை" என்றார்.

RCTA
37. ஏனெனில், கடவுளால் ஆகாதது ஒன்றுமில்லை" என்றார்.



KJV
37. For with God nothing shall be impossible.

AMP
37. For with God nothing is ever impossible and no word from God shall be without power or impossible of fulfillment.

KJVP
37. For G3754 CONJ with G3844 PREP God G2316 N-DSM nothing G4487 N-NSN shall be impossible G101 V-FAI-3S .

YLT
37. because nothing shall be impossible with God.`

ASV
37. For no word from God shall be void of power.

WEB
37. For everything spoken by God is possible."

NASB
37. for nothing will be impossible for God."

ESV
37. For nothing will be impossible with God."

RV
37. For no word from God shall be void of power.

RSV
37. For with God nothing will be impossible."

NKJV
37. "For with God nothing will be impossible."

MKJV
37. For with God nothing shall be impossible.

AKJV
37. For with God nothing shall be impossible.

NRSV
37. For nothing will be impossible with God."

NIV
37. For nothing is impossible with God."

NIRV
37. Nothing is impossible with God."

NLT
37. For nothing is impossible with God. "

MSG
37. Nothing, you see, is impossible with God."

GNB
37. For there is nothing that God cannot do."

NET
37. For nothing will be impossible with God."

ERVEN
37. God can do anything!"



பதிவுகள்

மொத்தம் 80 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 37 / 80
  • இறைவனால் செய்ய முடியாதது ஒன்றும் இல்லை” என்றான்.
  • TOV

    தேவனாலே கூடாதகாரியம் ஒன்றுமில்லை என்றான்.
  • ERVTA

    மரியாள், “நான் கர்த்தருக்குப் பணிவிடை செய்யும் பெண். நீங்கள் சொன்னபடியே எனக்கு நடக்கட்டும்” என்றாள். பின் தூதன் சென்றுவிட்டான்.
  • IRVTA

    தேவனாலே செய்யமுடியாத காரியம் ஒன்றும் இல்லை என்றான்.
  • ECTA

    ஏனெனில், கடவுளால் இயலாதது ஒன்றுமில்லை" என்றார்.
  • RCTA

    ஏனெனில், கடவுளால் ஆகாதது ஒன்றுமில்லை" என்றார்.
  • KJV

    For with God nothing shall be impossible.
  • AMP

    For with God nothing is ever impossible and no word from God shall be without power or impossible of fulfillment.
  • KJVP

    For G3754 CONJ with G3844 PREP God G2316 N-DSM nothing G4487 N-NSN shall be impossible G101 V-FAI-3S .
  • YLT

    because nothing shall be impossible with God.`
  • ASV

    For no word from God shall be void of power.
  • WEB

    For everything spoken by God is possible."
  • NASB

    for nothing will be impossible for God."
  • ESV

    For nothing will be impossible with God."
  • RV

    For no word from God shall be void of power.
  • RSV

    For with God nothing will be impossible."
  • NKJV

    "For with God nothing will be impossible."
  • MKJV

    For with God nothing shall be impossible.
  • AKJV

    For with God nothing shall be impossible.
  • NRSV

    For nothing will be impossible with God."
  • NIV

    For nothing is impossible with God."
  • NIRV

    Nothing is impossible with God."
  • NLT

    For nothing is impossible with God. "
  • MSG

    Nothing, you see, is impossible with God."
  • GNB

    For there is nothing that God cannot do."
  • NET

    For nothing will be impossible with God."
  • ERVEN

    God can do anything!"
மொத்தம் 80 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 37 / 80
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References