தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
லேவியராகமம்
OCVTA
22. அதன்பின் ஆரோன் மக்களை நோக்கி தன் கைகளை உயர்த்தி, அவர்களை ஆசீர்வதித்தான். பாவநிவாரண காணிக்கையையும், தகன காணிக்கையையும், சமாதான காணிக்கையையும் பலியிட்டு முடித்துக் கீழே இறங்கினான்.

TOV
22. பின்பு ஆரோன் ஜனங்களுக்கு நேராகத் தன் கைகளை உயர்த்தி, அவர்களை ஆசீர்வதித்து, தான் பாவநிவாரணபலியையும், சர்வாங்கதகனபலியையும், சமாதானபலிகளையும் செலுத்தின இடத்திலிருந்து இறங்கினான்.

ERVTA
22. பிறகு ஆரோன் தனது கைகளை ஜனங்களை நோக்கி உயர்த்தி ஆசீர்வாதம் செய்தான். பாவப் பரிகார பலி, தகனபலி, சமாதானப் பலி அனைத்தையும் ஆரோன் செலுத்தி முடித்த பிறகு பலிபீடத்திலிருந்து கீழே இறங்கி வந்தான்.

IRVTA
22. பின்பு ஆரோன் மக்களுக்கு நேராகத் தன் கைகளை உயர்த்தி, அவர்களை ஆசீர்வதித்து, தான் பாவநிவாரணபலியையும், சர்வாங்கதகனபலியையும், சமாதானபலிகளையும் செலுத்தின இடத்திலிருந்து இறங்கினான்.

ECTA
22. பின்னர், ஆரோன் மக்களுக்கு நேராகத் தம் கைகளை உயர்த்தி அவர்களுக்கு ஆசி வழங்கினார்; தாம் பாவம் போக்கும் பலியையும் எரிபலியையும் நல்லுறவுப் பலிகளையும் செலுத்திய பின் கீழே இறங்கினார்.

RCTA
22. இறுதியில் மக்களுக்கு முன் கைகளை விரித்து அவர்களை ஆசீர்வதித்தார். இவ்வாறு அவர் பாவநிவாரணப் பலிகளையும் தகனப் பலிகளையும் சமாதானப் பலிகளையும் நிறைவேற்றின பின்னர், இறங்கி வந்தார்.



KJV
22. And Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and came down from offering of the sin offering, and the burnt offering, and peace offerings.

AMP
22. Then Aaron lifted his hands toward the people and blessed them, and came down [from the altar] after offering the sin offering, the burnt offering, and the peace offerings.

KJVP
22. And Aaron H175 lifted up H5375 W-VQY3MS his hand H3027 toward H413 PREP the people H5971 , and blessed H1288 them , and came down H3381 W-VQY3MS from offering H6213 of the sin offering H2403 , and the burnt offering H5930 , and peace offerings H8002 .

YLT
22. And Aaron lifteth up his hand towards the people, and blesseth them, and cometh down from making the sin-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings.

ASV
22. And Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and he came down from offering the sin-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings.

WEB
22. Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and he came down from offering the sin offering, and the burnt offering, and the peace offerings.

NASB
22. Aaron then raised his hands over the people and blessed them. When he came down from offering the sin offering and holocaust and peace offering,

ESV
22. Then Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them, and he came down from offering the sin offering and the burnt offering and the peace offerings.

RV
22. And Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and he came down from offering the sin offering, and the burnt offering, and the peace offerings.

RSV
22. Then Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them; and he came down from offering the sin offering and the burnt offering and the peace offerings.

NKJV
22. Then Aaron lifted his hand toward the people, blessed them, and came down from offering the sin offering, the burnt offering, and peace offerings.

MKJV
22. And Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them, and came down from offering the sin offering and the burnt offering and peace offerings.

AKJV
22. And Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and came down from offering of the sin offering, and the burnt offering, and peace offerings.

NRSV
22. Aaron lifted his hands toward the people and blessed them; and he came down after sacrificing the sin offering, the burnt offering, and the offering of well-being.

NIV
22. Then Aaron lifted his hands towards the people and blessed them. And having sacrificed the sin offering, the burnt offering and the fellowship offering, he stepped down.

NIRV
22. Then Aaron lifted up his hands toward the people. He gave them a blessing. He had already sacrificed the sin offering, the burnt offering and the friendship offering. So he stepped down from the altar.

NLT
22. After that, Aaron raised his hands toward the people and blessed them. Then, after presenting the sin offering, the burnt offering, and the peace offering, he stepped down from the altar.

MSG
22. Aaron lifted his hands over the people and blessed them. Having completed the rituals of the Absolution-Offering, the Whole-Burnt-Offering, and the Peace-Offering, he came down from the Altar.

GNB
22. When Aaron had finished all the sacrifices, he raised his hands over the people and blessed them, and then stepped down.

NET
22. Then Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them and descended from making the sin offering, the burnt offering, and the peace offering.

ERVEN
22. Then Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them. After he finished offering the sin offering, the burnt offering, and the fellowship offerings, he came down from the altar.



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 24
  • அதன்பின் ஆரோன் மக்களை நோக்கி தன் கைகளை உயர்த்தி, அவர்களை ஆசீர்வதித்தான். பாவநிவாரண காணிக்கையையும், தகன காணிக்கையையும், சமாதான காணிக்கையையும் பலியிட்டு முடித்துக் கீழே இறங்கினான்.
  • TOV

    பின்பு ஆரோன் ஜனங்களுக்கு நேராகத் தன் கைகளை உயர்த்தி, அவர்களை ஆசீர்வதித்து, தான் பாவநிவாரணபலியையும், சர்வாங்கதகனபலியையும், சமாதானபலிகளையும் செலுத்தின இடத்திலிருந்து இறங்கினான்.
  • ERVTA

    பிறகு ஆரோன் தனது கைகளை ஜனங்களை நோக்கி உயர்த்தி ஆசீர்வாதம் செய்தான். பாவப் பரிகார பலி, தகனபலி, சமாதானப் பலி அனைத்தையும் ஆரோன் செலுத்தி முடித்த பிறகு பலிபீடத்திலிருந்து கீழே இறங்கி வந்தான்.
  • IRVTA

    பின்பு ஆரோன் மக்களுக்கு நேராகத் தன் கைகளை உயர்த்தி, அவர்களை ஆசீர்வதித்து, தான் பாவநிவாரணபலியையும், சர்வாங்கதகனபலியையும், சமாதானபலிகளையும் செலுத்தின இடத்திலிருந்து இறங்கினான்.
  • ECTA

    பின்னர், ஆரோன் மக்களுக்கு நேராகத் தம் கைகளை உயர்த்தி அவர்களுக்கு ஆசி வழங்கினார்; தாம் பாவம் போக்கும் பலியையும் எரிபலியையும் நல்லுறவுப் பலிகளையும் செலுத்திய பின் கீழே இறங்கினார்.
  • RCTA

    இறுதியில் மக்களுக்கு முன் கைகளை விரித்து அவர்களை ஆசீர்வதித்தார். இவ்வாறு அவர் பாவநிவாரணப் பலிகளையும் தகனப் பலிகளையும் சமாதானப் பலிகளையும் நிறைவேற்றின பின்னர், இறங்கி வந்தார்.
  • KJV

    And Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and came down from offering of the sin offering, and the burnt offering, and peace offerings.
  • AMP

    Then Aaron lifted his hands toward the people and blessed them, and came down from the altar after offering the sin offering, the burnt offering, and the peace offerings.
  • KJVP

    And Aaron H175 lifted up H5375 W-VQY3MS his hand H3027 toward H413 PREP the people H5971 , and blessed H1288 them , and came down H3381 W-VQY3MS from offering H6213 of the sin offering H2403 , and the burnt offering H5930 , and peace offerings H8002 .
  • YLT

    And Aaron lifteth up his hand towards the people, and blesseth them, and cometh down from making the sin-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings.
  • ASV

    And Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and he came down from offering the sin-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings.
  • WEB

    Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and he came down from offering the sin offering, and the burnt offering, and the peace offerings.
  • NASB

    Aaron then raised his hands over the people and blessed them. When he came down from offering the sin offering and holocaust and peace offering,
  • ESV

    Then Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them, and he came down from offering the sin offering and the burnt offering and the peace offerings.
  • RV

    And Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and he came down from offering the sin offering, and the burnt offering, and the peace offerings.
  • RSV

    Then Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them; and he came down from offering the sin offering and the burnt offering and the peace offerings.
  • NKJV

    Then Aaron lifted his hand toward the people, blessed them, and came down from offering the sin offering, the burnt offering, and peace offerings.
  • MKJV

    And Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them, and came down from offering the sin offering and the burnt offering and peace offerings.
  • AKJV

    And Aaron lifted up his hand toward the people, and blessed them, and came down from offering of the sin offering, and the burnt offering, and peace offerings.
  • NRSV

    Aaron lifted his hands toward the people and blessed them; and he came down after sacrificing the sin offering, the burnt offering, and the offering of well-being.
  • NIV

    Then Aaron lifted his hands towards the people and blessed them. And having sacrificed the sin offering, the burnt offering and the fellowship offering, he stepped down.
  • NIRV

    Then Aaron lifted up his hands toward the people. He gave them a blessing. He had already sacrificed the sin offering, the burnt offering and the friendship offering. So he stepped down from the altar.
  • NLT

    After that, Aaron raised his hands toward the people and blessed them. Then, after presenting the sin offering, the burnt offering, and the peace offering, he stepped down from the altar.
  • MSG

    Aaron lifted his hands over the people and blessed them. Having completed the rituals of the Absolution-Offering, the Whole-Burnt-Offering, and the Peace-Offering, he came down from the Altar.
  • GNB

    When Aaron had finished all the sacrifices, he raised his hands over the people and blessed them, and then stepped down.
  • NET

    Then Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them and descended from making the sin offering, the burnt offering, and the peace offering.
  • ERVEN

    Then Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them. After he finished offering the sin offering, the burnt offering, and the fellowship offerings, he came down from the altar.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References