தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
லேவியராகமம்
OCVTA
26. ஆனால் நீங்களோ எனது சட்டங்களையும், கட்டளைகளையும் கைக்கொள்ளவேண்டும். தன் நாட்டினனானாலும், உங்களுக்குள் வாழும் பிறநாட்டினனானாலும், யாரும் இந்த அருவருப்பான ஒன்றையும் செய்யக்கூடாது.

TOV
26. இந்த அருவருப்புகளையெல்லாம் உங்களுக்குமுன் இருந்த அந்த தேசத்தின் மனிதர் செய்ததினாலே தேசம் தீட்டாயிற்று.

ERVTA
26. “நீங்கள் என்னுடைய சட்டங்களுக்கும் விதிகளுக்கும் கீழ்ப்படியவேண்டும். நீங்கள் இது போன்ற பயங்கரமான பாவங்களைச் செய்யக் கூடாது. இந்த விதிகள் இஸ்ரவேல் குடிமக்களுக்கும் அவர்களிடையே வாழும் அயலாருக்கும் உரியது.

IRVTA
26. இந்த அருவருப்புகளையெல்லாம் உங்களுக்குமுன் இருந்த அந்த தேசத்தின் மனிதர்கள் செய்ததினாலே தேசம் தீட்டானது.

ECTA
26. நீங்கள் என் கட்டளைகளையும் நியமனங்களையும் கடைப்பிடியுங்கள். குடிமக்களாயினும் உங்களோடு தங்கும் அன்னியராயினும் இந்த அருவருப்புகளில் ஒன்றையும் செய்ய வேண்டாம்.

RCTA
26. நீங்களோ நமது கட்டளைகளையும் நீதி நெறிகளையும் கைக்கொண்டு, வெறுப்புக்குரிய அத்தீச் செயல்களில் ஒன்றையும் செய்யாதீர்கள். குடிமகனும் அந்நியனும் அவற்றை விலக்கக் கடவார்கள்.



KJV
26. Ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit [any] of these abominations; [neither] any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you:

AMP
26. So you shall keep My statutes and My ordinances and shall not commit any of these abominations, neither the native-born nor any stranger who sojourns among you,

KJVP
26. Ye H859 PPRO-2MS shall therefore keep H8104 my statutes H2708 and my judgments H4941 , and shall not H3808 W-NPAR commit H6213 [ any ] of these H3605 M-CMS abominations H8441 ; [ neither ] any of your own nation H249 , nor any stranger H1616 that sojourneth H1481 among H8432 you :

YLT
26. and ye -- ye have kept My statutes and My judgments, and do not [any] of all these abominations, the native and the sojourner who is sojourning in your midst,

ASV
26. Ye therefore shall keep my statutes and mine ordinances, and shall not do any of these abominations; neither the home-born, nor the stranger that sojourneth among you;

WEB
26. You therefore shall keep my statutes and my ordinances, and shall not do any of these abominations; neither the native-born, nor the stranger who lives as a foreigner among you;

NASB
26. You, however, whether natives or resident aliens, must keep my statutes and decrees forbidding all such abominations

ESV
26. But you shall keep my statutes and my rules and do none of these abominations, either the native or the stranger who sojourns among you

RV
26. Ye therefore shall keep my statutes and my judgments, and shall not do any of these abominations; neither the homeborn, nor the stranger that sojourneth among you:

RSV
26. But you shall keep my statutes and my ordinances and do none of these abominations, either the native or the stranger who sojourns among you

NKJV
26. 'You shall therefore keep My statutes and My judgments, and shall not commit [any] of these abominations, [either] any of your own nation or any stranger who dwells among you

MKJV
26. You shall therefore keep My statutes and My judgments, and shall not commit any of these abominations, neither the native, nor any stranger that lives among you.

AKJV
26. You shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojournes among you:

NRSV
26. But you shall keep my statutes and my ordinances and commit none of these abominations, either the citizen or the alien who resides among you

NIV
26. But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the aliens living among you must not do any of these detestable things,

NIRV
26. " 'But you must keep my rules and my laws. You must not do any of the things I hate. It does not matter whether you are Israelites or outsiders.

NLT
26. You must obey all my decrees and regulations. You must not commit any of these detestable sins. This applies both to native-born Israelites and to the foreigners living among you.

MSG
26. You must keep my decrees and laws--natives and foreigners both. You must not do any of these abhorrent things.

GNB
26. They did all these disgusting things and made the land unclean, but you must not do them. All of you, whether Israelites or foreigners living with you, must keep the LORD's laws and commands,

NET
26. You yourselves must obey my statutes and my regulations and must not do any of these abominations, both the native citizen and the resident foreigner in your midst,

ERVEN
26. "So you must obey my laws and rules. You must not do any of these terrible sins. These rules are for the citizens of Israel and the people living among you.



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 30
  • ஆனால் நீங்களோ எனது சட்டங்களையும், கட்டளைகளையும் கைக்கொள்ளவேண்டும். தன் நாட்டினனானாலும், உங்களுக்குள் வாழும் பிறநாட்டினனானாலும், யாரும் இந்த அருவருப்பான ஒன்றையும் செய்யக்கூடாது.
  • TOV

    இந்த அருவருப்புகளையெல்லாம் உங்களுக்குமுன் இருந்த அந்த தேசத்தின் மனிதர் செய்ததினாலே தேசம் தீட்டாயிற்று.
  • ERVTA

    “நீங்கள் என்னுடைய சட்டங்களுக்கும் விதிகளுக்கும் கீழ்ப்படியவேண்டும். நீங்கள் இது போன்ற பயங்கரமான பாவங்களைச் செய்யக் கூடாது. இந்த விதிகள் இஸ்ரவேல் குடிமக்களுக்கும் அவர்களிடையே வாழும் அயலாருக்கும் உரியது.
  • IRVTA

    இந்த அருவருப்புகளையெல்லாம் உங்களுக்குமுன் இருந்த அந்த தேசத்தின் மனிதர்கள் செய்ததினாலே தேசம் தீட்டானது.
  • ECTA

    நீங்கள் என் கட்டளைகளையும் நியமனங்களையும் கடைப்பிடியுங்கள். குடிமக்களாயினும் உங்களோடு தங்கும் அன்னியராயினும் இந்த அருவருப்புகளில் ஒன்றையும் செய்ய வேண்டாம்.
  • RCTA

    நீங்களோ நமது கட்டளைகளையும் நீதி நெறிகளையும் கைக்கொண்டு, வெறுப்புக்குரிய அத்தீச் செயல்களில் ஒன்றையும் செய்யாதீர்கள். குடிமகனும் அந்நியனும் அவற்றை விலக்கக் கடவார்கள்.
  • KJV

    Ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you:
  • AMP

    So you shall keep My statutes and My ordinances and shall not commit any of these abominations, neither the native-born nor any stranger who sojourns among you,
  • KJVP

    Ye H859 PPRO-2MS shall therefore keep H8104 my statutes H2708 and my judgments H4941 , and shall not H3808 W-NPAR commit H6213 any of these H3605 M-CMS abominations H8441 ; neither any of your own nation H249 , nor any stranger H1616 that sojourneth H1481 among H8432 you :
  • YLT

    and ye -- ye have kept My statutes and My judgments, and do not any of all these abominations, the native and the sojourner who is sojourning in your midst,
  • ASV

    Ye therefore shall keep my statutes and mine ordinances, and shall not do any of these abominations; neither the home-born, nor the stranger that sojourneth among you;
  • WEB

    You therefore shall keep my statutes and my ordinances, and shall not do any of these abominations; neither the native-born, nor the stranger who lives as a foreigner among you;
  • NASB

    You, however, whether natives or resident aliens, must keep my statutes and decrees forbidding all such abominations
  • ESV

    But you shall keep my statutes and my rules and do none of these abominations, either the native or the stranger who sojourns among you
  • RV

    Ye therefore shall keep my statutes and my judgments, and shall not do any of these abominations; neither the homeborn, nor the stranger that sojourneth among you:
  • RSV

    But you shall keep my statutes and my ordinances and do none of these abominations, either the native or the stranger who sojourns among you
  • NKJV

    'You shall therefore keep My statutes and My judgments, and shall not commit any of these abominations, either any of your own nation or any stranger who dwells among you
  • MKJV

    You shall therefore keep My statutes and My judgments, and shall not commit any of these abominations, neither the native, nor any stranger that lives among you.
  • AKJV

    You shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojournes among you:
  • NRSV

    But you shall keep my statutes and my ordinances and commit none of these abominations, either the citizen or the alien who resides among you
  • NIV

    But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the aliens living among you must not do any of these detestable things,
  • NIRV

    " 'But you must keep my rules and my laws. You must not do any of the things I hate. It does not matter whether you are Israelites or outsiders.
  • NLT

    You must obey all my decrees and regulations. You must not commit any of these detestable sins. This applies both to native-born Israelites and to the foreigners living among you.
  • MSG

    You must keep my decrees and laws--natives and foreigners both. You must not do any of these abhorrent things.
  • GNB

    They did all these disgusting things and made the land unclean, but you must not do them. All of you, whether Israelites or foreigners living with you, must keep the LORD's laws and commands,
  • NET

    You yourselves must obey my statutes and my regulations and must not do any of these abominations, both the native citizen and the resident foreigner in your midst,
  • ERVEN

    "So you must obey my laws and rules. You must not do any of these terrible sins. These rules are for the citizens of Israel and the people living among you.
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References