தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
புலம்பல்
OCVTA
21. ஆயினும் நான் இதை மனதில் கொண்டேன். அதனால் எனக்கு நம்பிக்கை உண்டு:

TOV
21. இதை என் மனதிலே வைத்து, நம்பிக்கை கொண்டிருப்பேன்.

ERVTA
21. ஆனால் பிறகு, ஏதோ சிலதைப் பற்றி நினைக்கிறேன். பின்னர் நான் நம்பிக்கை பெறுகிறேன். நான் என்ன நினைக்கிறேன் என்பது இதுதான்:

IRVTA
21. இதை என் மனதிலே வைத்து நம்பிக்கை கொண்டிருப்பேன்.

ECTA
21. இதை என் நினைவுக்குக் கொண்டு வருகின்றேன்; எனவே நான் நம்பிக்கை கொள்கின்றேன்.

RCTA
21. இவற்றை என்னிதயத்தில் சிந்திக்கிறேன், ஆகவே நம்பிக்கை கொள்ளுகிறேன்.



KJV
21. This I recall to my mind, therefore have I hope.

AMP
21. But this I recall and therefore have I hope and expectation:

KJVP
21. This H2063 DPRO I recall H7725 to H413 PREP my mind H3820 NMS-1MS , therefore H3651 ADV have I hope H3176 .

YLT
21. This I turn to my heart -- therefore I hope.

ASV
21. This I recall to my mind; therefore have I hope.

WEB
21. This I recall to my mind; therefore have I hope.

NASB
21. But I will call this to mind, as my reason to have hope:

ESV
21. But this I call to mind, and therefore I have hope:

RV
21. This I recall to my mind, therefore have I hope.

RSV
21. But this I call to mind, and therefore I have hope:

NKJV
21. This I recall to my mind, Therefore I have hope.

MKJV
21. I recall this to my mind; therefore I hope.

AKJV
21. This I recall to my mind, therefore have I hope.

NRSV
21. But this I call to mind, and therefore I have hope:

NIV
21. Yet this I call to mind and therefore I have hope:

NIRV
21. But here is something else I remember. And it gives me hope.

NLT
21. Yet I still dare to hope when I remember this:

MSG
21. But there's one other thing I remember, and remembering, I keep a grip on hope:

GNB
21. Yet hope returns when I remember this one thing:

NET
21. But this I call to mind; therefore I have hope:&u05D7; (Khet)

ERVEN
21. But then I think about this, and I have hope:



மொத்தம் 66 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 66
  • ஆயினும் நான் இதை மனதில் கொண்டேன். அதனால் எனக்கு நம்பிக்கை உண்டு:
  • TOV

    இதை என் மனதிலே வைத்து, நம்பிக்கை கொண்டிருப்பேன்.
  • ERVTA

    ஆனால் பிறகு, ஏதோ சிலதைப் பற்றி நினைக்கிறேன். பின்னர் நான் நம்பிக்கை பெறுகிறேன். நான் என்ன நினைக்கிறேன் என்பது இதுதான்:
  • IRVTA

    இதை என் மனதிலே வைத்து நம்பிக்கை கொண்டிருப்பேன்.
  • ECTA

    இதை என் நினைவுக்குக் கொண்டு வருகின்றேன்; எனவே நான் நம்பிக்கை கொள்கின்றேன்.
  • RCTA

    இவற்றை என்னிதயத்தில் சிந்திக்கிறேன், ஆகவே நம்பிக்கை கொள்ளுகிறேன்.
  • KJV

    This I recall to my mind, therefore have I hope.
  • AMP

    But this I recall and therefore have I hope and expectation:
  • KJVP

    This H2063 DPRO I recall H7725 to H413 PREP my mind H3820 NMS-1MS , therefore H3651 ADV have I hope H3176 .
  • YLT

    This I turn to my heart -- therefore I hope.
  • ASV

    This I recall to my mind; therefore have I hope.
  • WEB

    This I recall to my mind; therefore have I hope.
  • NASB

    But I will call this to mind, as my reason to have hope:
  • ESV

    But this I call to mind, and therefore I have hope:
  • RV

    This I recall to my mind, therefore have I hope.
  • RSV

    But this I call to mind, and therefore I have hope:
  • NKJV

    This I recall to my mind, Therefore I have hope.
  • MKJV

    I recall this to my mind; therefore I hope.
  • AKJV

    This I recall to my mind, therefore have I hope.
  • NRSV

    But this I call to mind, and therefore I have hope:
  • NIV

    Yet this I call to mind and therefore I have hope:
  • NIRV

    But here is something else I remember. And it gives me hope.
  • NLT

    Yet I still dare to hope when I remember this:
  • MSG

    But there's one other thing I remember, and remembering, I keep a grip on hope:
  • GNB

    Yet hope returns when I remember this one thing:
  • NET

    But this I call to mind; therefore I have hope:&u05D7; (Khet)
  • ERVEN

    But then I think about this, and I have hope:
மொத்தம் 66 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 66
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References