தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
நியாயாதிபதிகள்
OCVTA
13. அவர்கள் யெகோவாவைக் கைவிட்டு பாகாலுக்கும், அஸ்தரோத்துக்கும் பணிசெய்ததினாலேயே யெகோவாவுக்குக் கோபமூட்டினார்கள்.

TOV
13. அவர்கள் கர்த்தரை விட்டு, பாகாலையும் அஸ்தரோத்தையும் சேவித்தார்கள்.

ERVTA
13. இஸ்ரவேலர் கர்த்தரை ஆராதிப்பதை விட்டு விட்டுப் பாகாலையும் அஸ்தரோத்தையும் தொழுது கொள்ளத் தொடங்கினார்கள்,

IRVTA
13. அவர்கள் யெகோவாவைவிட்டு, பாகாலையும் அஸ்தரோத்தையும் தொழுதுகொண்டார்கள்.

ECTA
13. அவர்கள் ஆண்டவரைக் கைவிட்டுப் பாகாலுக்கும் அஸ்தரோத்துக்கும் ஊழியம் செய்தனர்.

RCTA
13. அவரை இகழ்ந்து, பாவாலையும் அஸ்தரோத்தையும் தொழுதனர்.



KJV
13. And they forsook the LORD, and served Baal and Ashtaroth.

AMP
13. And they forsook the Lord and served Baal [the god worshiped by the Canaanites] and the Ashtaroth [female deities such as Ashtoreth and Asherah].

KJVP
13. And they forsook H5800 the LORD H3068 EDS , and served H5647 Baal H1168 and Ashtaroth H6252 .

YLT
13. yea, they forsake Jehovah, and do service to Baal and to Ashtaroth.

ASV
13. And they forsook Jehovah, and served Baal and the Ashtaroth.

WEB
13. They forsook Yahweh, and served Baal and the Ashtaroth.

NASB
13. Because they had thus abandoned him and served Baal and the Ashtaroth,

ESV
13. They abandoned the LORD and served the Baals and the Ashtaroth.

RV
13. And they forsook the LORD, and served Baal and the Ashtaroth.

RSV
13. They forsook the LORD, and served the Baals and the Ashtaroth.

NKJV
13. They forsook the LORD and served Baal and the Ashtoreths.

MKJV
13. And they forsook Jehovah and served Baal and Ashtaroth.

AKJV
13. And they forsook the LORD, and served Baal and Ashtaroth.

NRSV
13. They abandoned the LORD, and worshiped Baal and the Astartes.

NIV
13. because they forsook him and served Baal and the Ashtoreths.

NIRV
13. because they deserted him. They served Baal. They also served the goddesses that were named after Ashtoreth.

NLT
13. They abandoned the LORD to serve Baal and the images of Ashtoreth.

MSG
13. as they worshiped god Baal and goddess Astarte!

GNB
13. They stopped worshiping the LORD and served the Baals and the Astartes.

NET
13. They abandoned the LORD and worshiped Baal and the Ashtars.

ERVEN
13. The Israelites stopped following the Lord and began worshiping Baal and Ashtoreth.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 23
  • அவர்கள் யெகோவாவைக் கைவிட்டு பாகாலுக்கும், அஸ்தரோத்துக்கும் பணிசெய்ததினாலேயே யெகோவாவுக்குக் கோபமூட்டினார்கள்.
  • TOV

    அவர்கள் கர்த்தரை விட்டு, பாகாலையும் அஸ்தரோத்தையும் சேவித்தார்கள்.
  • ERVTA

    இஸ்ரவேலர் கர்த்தரை ஆராதிப்பதை விட்டு விட்டுப் பாகாலையும் அஸ்தரோத்தையும் தொழுது கொள்ளத் தொடங்கினார்கள்,
  • IRVTA

    அவர்கள் யெகோவாவைவிட்டு, பாகாலையும் அஸ்தரோத்தையும் தொழுதுகொண்டார்கள்.
  • ECTA

    அவர்கள் ஆண்டவரைக் கைவிட்டுப் பாகாலுக்கும் அஸ்தரோத்துக்கும் ஊழியம் செய்தனர்.
  • RCTA

    அவரை இகழ்ந்து, பாவாலையும் அஸ்தரோத்தையும் தொழுதனர்.
  • KJV

    And they forsook the LORD, and served Baal and Ashtaroth.
  • AMP

    And they forsook the Lord and served Baal the god worshiped by the Canaanites and the Ashtaroth female deities such as Ashtoreth and Asherah.
  • KJVP

    And they forsook H5800 the LORD H3068 EDS , and served H5647 Baal H1168 and Ashtaroth H6252 .
  • YLT

    yea, they forsake Jehovah, and do service to Baal and to Ashtaroth.
  • ASV

    And they forsook Jehovah, and served Baal and the Ashtaroth.
  • WEB

    They forsook Yahweh, and served Baal and the Ashtaroth.
  • NASB

    Because they had thus abandoned him and served Baal and the Ashtaroth,
  • ESV

    They abandoned the LORD and served the Baals and the Ashtaroth.
  • RV

    And they forsook the LORD, and served Baal and the Ashtaroth.
  • RSV

    They forsook the LORD, and served the Baals and the Ashtaroth.
  • NKJV

    They forsook the LORD and served Baal and the Ashtoreths.
  • MKJV

    And they forsook Jehovah and served Baal and Ashtaroth.
  • AKJV

    And they forsook the LORD, and served Baal and Ashtaroth.
  • NRSV

    They abandoned the LORD, and worshiped Baal and the Astartes.
  • NIV

    because they forsook him and served Baal and the Ashtoreths.
  • NIRV

    because they deserted him. They served Baal. They also served the goddesses that were named after Ashtoreth.
  • NLT

    They abandoned the LORD to serve Baal and the images of Ashtoreth.
  • MSG

    as they worshiped god Baal and goddess Astarte!
  • GNB

    They stopped worshiping the LORD and served the Baals and the Astartes.
  • NET

    They abandoned the LORD and worshiped Baal and the Ashtars.
  • ERVEN

    The Israelites stopped following the Lord and began worshiping Baal and Ashtoreth.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References