தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
யோசுவா
OCVTA
2. இந்த அரசர்கள் ஒன்றுசேர்ந்து யோசுவாவுக்கும், இஸ்ரயேலருக்கும் எதிராகப் போர் தொடுப்பதற்கென வந்தார்கள்.

TOV
2. அவர்கள் ஒருமனப்பட்டு, யோசுவாவோடும் இஸ்ரவேலரோடும் யுத்தம்பண்ண ஏகமாய்க் கூடினார்கள்.

ERVTA
2. இந்த அரசர்கள் ஒருமித்துக் கூடி, யோசுவாவோடும், இஸ்ரவேல் ஜனங்களோடும் போரிடுவதற்குத் திட்டமிட்டனர்.

IRVTA
2. அவர்கள் ஒருமனப்பட்டு, யோசுவாவோடும் இஸ்ரவேலர்களோடும் யுத்தம்செய்ய ஒன்றாகக் கூடினார்கள்.

ECTA
2. யோசுவாவுடனும் இஸ்ரயேலருடனும் போர் தொடுக்க அவர்கள் ஒன்றுகூடினர்.

RCTA
2. தங்களுக்குள் பேசி, ஒருமனப்பட்டு யோசுவாவோடும் இஸ்ராயேலரோடும் உறுதியாய்ப் போர்புரியக் கூடி வந்தனர்.



KJV
2. That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.

AMP
2. They gathered together with one accord to fight Joshua and Israel.

KJVP
2. That they gathered themselves H6908 together H3162 ADV-3MS , to fight H3898 with H5973 PREP Joshua H3091 and with H5973 Israel H3478 , with one H259 ONUM accord H6310 .

YLT
2. that they gather themselves together to fight with Joshua, and with Israel -- one mouth.

ASV
2. that they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.

WEB
2. that they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.

NASB
2. they all formed an alliance to launch a common attack against Joshua and Israel.

ESV
2. they gathered together as one to fight against Joshua and Israel.

RV
2. that they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.

RSV
2. they gathered together with one accord to fight Joshua and Israel.

NKJV
2. that they gathered together to fight with Joshua and Israel with one accord.

MKJV
2. they all, with one mind, gathered themselves to fight with Joshua and with Israel.

AKJV
2. That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.

NRSV
2. they gathered together with one accord to fight Joshua and Israel.

NIV
2. they came together to make war against Joshua and Israel.

NIRV
2. They brought their armies together to fight against Joshua and Israel.

NLT
2. These kings combined their armies to fight as one against Joshua and the Israelites.

MSG
2. They came together in a coalition to fight against Joshua and Israel under a single command.

GNB
2. They all came together and joined forces to fight against Joshua and the Israelites.

NET
2. they formed an alliance to fight against Joshua and Israel.

ERVEN
2. All these kings came together and made plans to fight against Joshua and the Israelites.



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 27
  • இந்த அரசர்கள் ஒன்றுசேர்ந்து யோசுவாவுக்கும், இஸ்ரயேலருக்கும் எதிராகப் போர் தொடுப்பதற்கென வந்தார்கள்.
  • TOV

    அவர்கள் ஒருமனப்பட்டு, யோசுவாவோடும் இஸ்ரவேலரோடும் யுத்தம்பண்ண ஏகமாய்க் கூடினார்கள்.
  • ERVTA

    இந்த அரசர்கள் ஒருமித்துக் கூடி, யோசுவாவோடும், இஸ்ரவேல் ஜனங்களோடும் போரிடுவதற்குத் திட்டமிட்டனர்.
  • IRVTA

    அவர்கள் ஒருமனப்பட்டு, யோசுவாவோடும் இஸ்ரவேலர்களோடும் யுத்தம்செய்ய ஒன்றாகக் கூடினார்கள்.
  • ECTA

    யோசுவாவுடனும் இஸ்ரயேலருடனும் போர் தொடுக்க அவர்கள் ஒன்றுகூடினர்.
  • RCTA

    தங்களுக்குள் பேசி, ஒருமனப்பட்டு யோசுவாவோடும் இஸ்ராயேலரோடும் உறுதியாய்ப் போர்புரியக் கூடி வந்தனர்.
  • KJV

    That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
  • AMP

    They gathered together with one accord to fight Joshua and Israel.
  • KJVP

    That they gathered themselves H6908 together H3162 ADV-3MS , to fight H3898 with H5973 PREP Joshua H3091 and with H5973 Israel H3478 , with one H259 ONUM accord H6310 .
  • YLT

    that they gather themselves together to fight with Joshua, and with Israel -- one mouth.
  • ASV

    that they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
  • WEB

    that they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
  • NASB

    they all formed an alliance to launch a common attack against Joshua and Israel.
  • ESV

    they gathered together as one to fight against Joshua and Israel.
  • RV

    that they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
  • RSV

    they gathered together with one accord to fight Joshua and Israel.
  • NKJV

    that they gathered together to fight with Joshua and Israel with one accord.
  • MKJV

    they all, with one mind, gathered themselves to fight with Joshua and with Israel.
  • AKJV

    That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
  • NRSV

    they gathered together with one accord to fight Joshua and Israel.
  • NIV

    they came together to make war against Joshua and Israel.
  • NIRV

    They brought their armies together to fight against Joshua and Israel.
  • NLT

    These kings combined their armies to fight as one against Joshua and the Israelites.
  • MSG

    They came together in a coalition to fight against Joshua and Israel under a single command.
  • GNB

    They all came together and joined forces to fight against Joshua and the Israelites.
  • NET

    they formed an alliance to fight against Joshua and Israel.
  • ERVEN

    All these kings came together and made plans to fight against Joshua and the Israelites.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References