தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
யோசுவா
OCVTA
21. இதற்கு மறுமொழியாக ரூபன், காத், மனாசேயின் அரைப்பங்கு கோத்திரத்தார் அனைவரும், அங்கு வந்த இஸ்ரயேல் வம்சத்தலைவர்களுக்கு கூறியதாவது:

TOV
21. அப்பொழுது ரூபன் புத்திரரும் காத் புத்திரரும் மனாசேயின் பாதிக் கோத்திரத்தாரும், இஸ்ரவேலின் ஆயிரவரின் தலைவருக்குப் பிரதியுத்தரமாக:

ERVTA
21. ரூபன், காத் மனாசே கோத்திரத்தினர், அந்தப் பதினொரு ஆட்களுக்கும் பதிலளித்தனர். அவர்கள்,

IRVTA
21. அப்பொழுது ரூபன் கோத்திரத்தார்களும், காத் கோத்திரத்தார்களும், மனாசேயின் பாதிக் கோத்திரத்தார்களும், இஸ்ரவேலின் ஆயிரம்பேர்களின் தலைவர்களுக்கு மறுமொழியாக:

ECTA
21. அப்பொழுது ரூபன் மக்களும் காத்து மக்களும் மனாசேயின் அரைக்குலத்தாரும் இஸ்ரயேலின் ஆயிரத்தவர் தலைவர்களுக்கு மறுமொழியாகக் கூறியது;

RCTA
21. ரூபன் புதல்வரும் காத் புதல்வரும் மனாசேயின் பாதிக் கோத்திரத்தாரும் இஸ்ராயேலின் தலைவர்களாகிய தூதுவர்களை நோக்கி,



KJV
21. Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and said unto the heads of the thousands of Israel,

AMP
21. Then the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh said to the heads of the clans of Israel,

KJVP
21. Then the children H1121 W-CMP of Reuben H7205 and the children H1121 W-CMP of Gad H1410 and the half H2677 tribe H7626 CMS of Manasseh H4519 answered H6030 , and said H1696 unto the heads H7218 CMP of the thousands H505 BMP of Israel H3478 LMS ,

YLT
21. And the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half of the tribe of Manasseh, answer and speak with the heads of the thousands of Israel:

ASV
21. Then the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh answered, and spake unto the heads of the thousands of Israel,

WEB
21. Then the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh answered, and spoke to the heads of the thousands of Israel,

NASB
21. The Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh replied to the military leaders of the Israelites: "The LORD is the God of gods.

ESV
21. Then the people of Reuben, the people of Gad, and the half-tribe of Manasseh said in answer to the heads of the families of Israel,

RV
21. Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and spake unto the heads of the thousands of Israel,

RSV
21. Then the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh said in answer to the heads of the families of Israel,

NKJV
21. Then the children of Reuben, the children of Gad, and half the tribe of Manasseh answered and said to the heads of the divisions of Israel:

MKJV
21. And the sons of Reuben and the sons of Gad and the half tribe of Manasseh answered and said to the heads of the thousands of Israel,

AKJV
21. Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and said to the heads of the thousands of Israel,

NRSV
21. Then the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh said in answer to the heads of the families of Israel,

NIV
21. Then Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh replied to the heads of the clans of Israel:

NIRV
21. Then the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh replied. They answered the leaders of the family groups of Israel.

NLT
21. Then the people of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh answered the heads of the clans of Israel:

MSG
21. The Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh replied to the heads of the tribes of Israel:

GNB
21. The people of the tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh answered the heads of the families of the western tribes:

NET
21. The Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh answered the leaders of the Israelite clans:

ERVEN
21. The people from the tribes of Reuben, Gad, and Manasseh answered the eleven men. They said,



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 34
  • இதற்கு மறுமொழியாக ரூபன், காத், மனாசேயின் அரைப்பங்கு கோத்திரத்தார் அனைவரும், அங்கு வந்த இஸ்ரயேல் வம்சத்தலைவர்களுக்கு கூறியதாவது:
  • TOV

    அப்பொழுது ரூபன் புத்திரரும் காத் புத்திரரும் மனாசேயின் பாதிக் கோத்திரத்தாரும், இஸ்ரவேலின் ஆயிரவரின் தலைவருக்குப் பிரதியுத்தரமாக:
  • ERVTA

    ரூபன், காத் மனாசே கோத்திரத்தினர், அந்தப் பதினொரு ஆட்களுக்கும் பதிலளித்தனர். அவர்கள்,
  • IRVTA

    அப்பொழுது ரூபன் கோத்திரத்தார்களும், காத் கோத்திரத்தார்களும், மனாசேயின் பாதிக் கோத்திரத்தார்களும், இஸ்ரவேலின் ஆயிரம்பேர்களின் தலைவர்களுக்கு மறுமொழியாக:
  • ECTA

    அப்பொழுது ரூபன் மக்களும் காத்து மக்களும் மனாசேயின் அரைக்குலத்தாரும் இஸ்ரயேலின் ஆயிரத்தவர் தலைவர்களுக்கு மறுமொழியாகக் கூறியது;
  • RCTA

    ரூபன் புதல்வரும் காத் புதல்வரும் மனாசேயின் பாதிக் கோத்திரத்தாரும் இஸ்ராயேலின் தலைவர்களாகிய தூதுவர்களை நோக்கி,
  • KJV

    Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and said unto the heads of the thousands of Israel,
  • AMP

    Then the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh said to the heads of the clans of Israel,
  • KJVP

    Then the children H1121 W-CMP of Reuben H7205 and the children H1121 W-CMP of Gad H1410 and the half H2677 tribe H7626 CMS of Manasseh H4519 answered H6030 , and said H1696 unto the heads H7218 CMP of the thousands H505 BMP of Israel H3478 LMS ,
  • YLT

    And the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half of the tribe of Manasseh, answer and speak with the heads of the thousands of Israel:
  • ASV

    Then the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh answered, and spake unto the heads of the thousands of Israel,
  • WEB

    Then the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh answered, and spoke to the heads of the thousands of Israel,
  • NASB

    The Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh replied to the military leaders of the Israelites: "The LORD is the God of gods.
  • ESV

    Then the people of Reuben, the people of Gad, and the half-tribe of Manasseh said in answer to the heads of the families of Israel,
  • RV

    Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and spake unto the heads of the thousands of Israel,
  • RSV

    Then the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh said in answer to the heads of the families of Israel,
  • NKJV

    Then the children of Reuben, the children of Gad, and half the tribe of Manasseh answered and said to the heads of the divisions of Israel:
  • MKJV

    And the sons of Reuben and the sons of Gad and the half tribe of Manasseh answered and said to the heads of the thousands of Israel,
  • AKJV

    Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and said to the heads of the thousands of Israel,
  • NRSV

    Then the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh said in answer to the heads of the families of Israel,
  • NIV

    Then Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh replied to the heads of the clans of Israel:
  • NIRV

    Then the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh replied. They answered the leaders of the family groups of Israel.
  • NLT

    Then the people of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh answered the heads of the clans of Israel:
  • MSG

    The Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh replied to the heads of the tribes of Israel:
  • GNB

    The people of the tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh answered the heads of the families of the western tribes:
  • NET

    The Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh answered the leaders of the Israelite clans:
  • ERVEN

    The people from the tribes of Reuben, Gad, and Manasseh answered the eleven men. They said,
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 34
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References