தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
யோசுவா
OCVTA
12. அப்பொழுது இஸ்ரயேல் சமுதாயம் முழுவதும் அவர்களுக்கெதிராக யுத்தம் புரிவதற்காக சீலோவிலே ஒன்றுதிரண்டது.

TOV
12. அவர்கள் அதைக் கேள்விப்பட்டபோது, இஸ்ரவேல் புத்திரரின் சபையாரெல்லாரும் அவர்களுக்கு விரோதமாய் யுத்தம்பண்ணும்படி சீலோவிலே கூடி,

ERVTA
12. இம்மூன்று கோத்திரத்தினரிடமும் இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் மிகுந்த கோபம் கொண்டனர். அவர்கள் ஒன்று சேர்ந்து, அவர்களுக்குகெதிராகப் போர் செய்ய முடிவெடுத்தனர்.

IRVTA
12. அவர்கள் அதைக் கேள்விப்பட்டபோது, இஸ்ரவேல் மக்களின் சபையாரெல்லோரும் அவர்களுக்கு எதிராக யுத்தம்செய்வதற்காக சீலோவிலே கூடி,

ECTA
12. இஸ்ரயேல் மக்கள்பேரவை இதைக் கேள்வியுற்று, அவர்களுக்கு எதிராகப் படையுடன் செல்லும் நோக்கத்துடன் சீலோவில் கூடியது.

RCTA
12. அவர்களை எதிர்த்துப் போர்புரியும்படி சீலோவில் ஒன்று கூடினர்.



KJV
12. And when the children of Israel heard [of it,] the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.

AMP
12. When the Israelites heard of it, the whole congregation of the sons of Israel gathered at Shiloh to make war on them.

KJVP
12. And when the children H1121 of Israel H3478 heard H8085 W-VQY3MP [ of ] [ it ] , the whole H3605 NMS congregation H5712 CFS of the children H1121 of Israel H3478 gathered themselves together H6950 at Shiloh H7887 , to go H5927 L-VQFC up to war H6635 against H5921 PREP-3MP them .

YLT
12. And the sons of Israel hear, and all the company of the sons of Israel is assembled at Shiloh, to go up against them to war;

ASV
12. And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.

WEB
12. When the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.

NASB
12. and therefore they assembled their whole community at Shiloh to declare war on them.

ESV
12. And when the people of Israel heard of it, the whole assembly of the people of Israel gathered at Shiloh to make war against them.

RV
12. And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.

RSV
12. And when the people of Israel heard of it, the whole assembly of the people of Israel gathered at Shiloh, to make war against them.

NKJV
12. And when the children of Israel heard [of it,] the whole congregation of the children of Israel gathered together at Shiloh to go to war against them.

MKJV
12. And when the sons of Israel heard, the whole congregation of the sons of Israel gathered themselves at Shiloh to go to war against them.

AKJV
12. And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.

NRSV
12. And when the people of Israel heard of it, the whole assembly of the Israelites gathered at Shiloh, to make war against them.

NIV
12. the whole assembly of Israel gathered at Shiloh to go to war against them.

NIRV
12. So the whole community of Israel gathered together at Shiloh. They decided to go to war against the eastern tribes.

NLT
12. So the whole community of Israel gathered at Shiloh and prepared to go to war against them.

MSG
12. When the People of Israel heard this, the entire congregation mustered at Shiloh to go to war against them.

GNB
12. When the people of Israel heard this, the whole community came together at Shiloh to go to war against the eastern tribes.

NET
12. When the Israelites heard this, the entire Israelite community assembled at Shiloh to launch an attack against them.

ERVEN
12. All the Israelites became very angry with these three tribes. They met together and decided to fight against them.



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 34
  • அப்பொழுது இஸ்ரயேல் சமுதாயம் முழுவதும் அவர்களுக்கெதிராக யுத்தம் புரிவதற்காக சீலோவிலே ஒன்றுதிரண்டது.
  • TOV

    அவர்கள் அதைக் கேள்விப்பட்டபோது, இஸ்ரவேல் புத்திரரின் சபையாரெல்லாரும் அவர்களுக்கு விரோதமாய் யுத்தம்பண்ணும்படி சீலோவிலே கூடி,
  • ERVTA

    இம்மூன்று கோத்திரத்தினரிடமும் இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் மிகுந்த கோபம் கொண்டனர். அவர்கள் ஒன்று சேர்ந்து, அவர்களுக்குகெதிராகப் போர் செய்ய முடிவெடுத்தனர்.
  • IRVTA

    அவர்கள் அதைக் கேள்விப்பட்டபோது, இஸ்ரவேல் மக்களின் சபையாரெல்லோரும் அவர்களுக்கு எதிராக யுத்தம்செய்வதற்காக சீலோவிலே கூடி,
  • ECTA

    இஸ்ரயேல் மக்கள்பேரவை இதைக் கேள்வியுற்று, அவர்களுக்கு எதிராகப் படையுடன் செல்லும் நோக்கத்துடன் சீலோவில் கூடியது.
  • RCTA

    அவர்களை எதிர்த்துப் போர்புரியும்படி சீலோவில் ஒன்று கூடினர்.
  • KJV

    And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.
  • AMP

    When the Israelites heard of it, the whole congregation of the sons of Israel gathered at Shiloh to make war on them.
  • KJVP

    And when the children H1121 of Israel H3478 heard H8085 W-VQY3MP of it , the whole H3605 NMS congregation H5712 CFS of the children H1121 of Israel H3478 gathered themselves together H6950 at Shiloh H7887 , to go H5927 L-VQFC up to war H6635 against H5921 PREP-3MP them .
  • YLT

    And the sons of Israel hear, and all the company of the sons of Israel is assembled at Shiloh, to go up against them to war;
  • ASV

    And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.
  • WEB

    When the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.
  • NASB

    and therefore they assembled their whole community at Shiloh to declare war on them.
  • ESV

    And when the people of Israel heard of it, the whole assembly of the people of Israel gathered at Shiloh to make war against them.
  • RV

    And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war.
  • RSV

    And when the people of Israel heard of it, the whole assembly of the people of Israel gathered at Shiloh, to make war against them.
  • NKJV

    And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered together at Shiloh to go to war against them.
  • MKJV

    And when the sons of Israel heard, the whole congregation of the sons of Israel gathered themselves at Shiloh to go to war against them.
  • AKJV

    And when the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up to war against them.
  • NRSV

    And when the people of Israel heard of it, the whole assembly of the Israelites gathered at Shiloh, to make war against them.
  • NIV

    the whole assembly of Israel gathered at Shiloh to go to war against them.
  • NIRV

    So the whole community of Israel gathered together at Shiloh. They decided to go to war against the eastern tribes.
  • NLT

    So the whole community of Israel gathered at Shiloh and prepared to go to war against them.
  • MSG

    When the People of Israel heard this, the entire congregation mustered at Shiloh to go to war against them.
  • GNB

    When the people of Israel heard this, the whole community came together at Shiloh to go to war against the eastern tribes.
  • NET

    When the Israelites heard this, the entire Israelite community assembled at Shiloh to launch an attack against them.
  • ERVEN

    All the Israelites became very angry with these three tribes. They met together and decided to fight against them.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References