தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
யோசுவா
OCVTA
7. பின் யநோகாவிலிருந்து கீழ்நோக்கிச்சென்று, அதரோத்தையும் நாராவையும் கடந்து எரிகோவை நெருங்கி யோர்தான் நதியில் முடிந்தது.

TOV
7. யநோகாவிலிருந்து அதரோத்திற்கும் நகராத்திற்கும் இறங்கி, எரிகோவின் அருகே வந்து, யோர்தானுக்குச் செல்லும்.

ERVTA
7. இந்த எல்லை யநோகாவிலிருந்து அதரோத் மற்றும் நகராத்வரைக்கும் சென்றது. எரிகோவைத் தொடும் அந்த எல்லை தொடர்ந்து யோர்தான் நதியில் போய் முடிந்தது.

IRVTA
7. யநோகாவிலிருந்து அதரோத்திற்கும் நகராத்திற்கும் இறங்கி, எரிகோவின் அருகே வந்து, யோர்தானுக்குச் செல்லும்.

ECTA
7. யானோவாவிலிருந்து அற்றரோத்து நகருக்கு இறங்கி, எரிகோவைத் தொட்டு யோர்தானில் முடிவடைகின்றது.

RCTA
7. அங்கிருந்து அதரோத்துக்கும் நவரத்தாவுக்கும் சென்று எரிக்கோவை அடைந்து யோர்தான் வரை போகின்றது;



KJV
7. And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan.

AMP
7. Then it went down from Janoah to Ataroth and to Naarah, touched Jericho, and ended at the Jordan [River].

KJVP
7. And it went down H3381 from Janohah H3239 to Ataroth H5852 , and to Naarath H5292 , and came H6293 to Jericho H3405 , and went out H3318 at Jordan H3383 .

YLT
7. and gone down from Janohah [to] Ataroth, and to Naarath, and touched against Jericho, and gone out at the Jordan.

ASV
7. and it went down from Janoah to Ataroth, and to Naarah, and reached unto Jericho, and went out at the Jordan.

WEB
7. and it went down from Janoah to Ataroth, and to Naarah, and reached to Jericho, and went out at the Jordan.

NASB
7. from there it descended to Ataroth and Naarah, and skirting Jericho, it ended at the Jordan.

ESV
7. then it goes down from Janoah to Ataroth and to Naarah, and touches Jericho, ending at the Jordan.

RV
7. and it went down from Janoah to Ataroth, and to Naarah, and reached unto Jericho, and went out at Jordan.

RSV
7. then it goes down from Janoah to Ataroth and to Naarah, and touches Jericho, ending at the Jordan.

NKJV
7. Then it went down from Janohah to Ataroth and Naarah, reached to Jericho, and came out at the Jordan.

MKJV
7. And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came again to Jericho, and went out at Jordan.

AKJV
7. And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan.

NRSV
7. then it goes down from Janoah to Ataroth and to Naarah, and touches Jericho, ending at the Jordan.

NIV
7. Then it went down from Janoah to Ataroth and Naarah, touched Jericho and came out at the Jordan.

NIRV
7. Then it went down from Janoah to Ataroth and Naarah. It touched Jericho and came to an end at the Jordan River.

NLT
7. From Janoah it turned southward to Ataroth and Naarah, touched Jericho, and ended at the Jordan River.

MSG
7. The border then descended from Janoah to Ataroth and Naarah; it touched Jericho and came out at the Jordan.

GNB
7. Then it went down from Janoah to Ataroth and Naarah, reaching Jericho and ending at the Jordan.

NET
7. It then descended from Janoah to Ataroth and Naarah, touched Jericho, and extended to the Jordan River.

ERVEN
7. Then it went from Janoah down to Ataroth and to Naarah. The border continued until it touched Jericho and ended at the Jordan River.



பதிவுகள்

மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • பின் யநோகாவிலிருந்து கீழ்நோக்கிச்சென்று, அதரோத்தையும் நாராவையும் கடந்து எரிகோவை நெருங்கி யோர்தான் நதியில் முடிந்தது.
  • TOV

    யநோகாவிலிருந்து அதரோத்திற்கும் நகராத்திற்கும் இறங்கி, எரிகோவின் அருகே வந்து, யோர்தானுக்குச் செல்லும்.
  • ERVTA

    இந்த எல்லை யநோகாவிலிருந்து அதரோத் மற்றும் நகராத்வரைக்கும் சென்றது. எரிகோவைத் தொடும் அந்த எல்லை தொடர்ந்து யோர்தான் நதியில் போய் முடிந்தது.
  • IRVTA

    யநோகாவிலிருந்து அதரோத்திற்கும் நகராத்திற்கும் இறங்கி, எரிகோவின் அருகே வந்து, யோர்தானுக்குச் செல்லும்.
  • ECTA

    யானோவாவிலிருந்து அற்றரோத்து நகருக்கு இறங்கி, எரிகோவைத் தொட்டு யோர்தானில் முடிவடைகின்றது.
  • RCTA

    அங்கிருந்து அதரோத்துக்கும் நவரத்தாவுக்கும் சென்று எரிக்கோவை அடைந்து யோர்தான் வரை போகின்றது;
  • KJV

    And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan.
  • AMP

    Then it went down from Janoah to Ataroth and to Naarah, touched Jericho, and ended at the Jordan River.
  • KJVP

    And it went down H3381 from Janohah H3239 to Ataroth H5852 , and to Naarath H5292 , and came H6293 to Jericho H3405 , and went out H3318 at Jordan H3383 .
  • YLT

    and gone down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and touched against Jericho, and gone out at the Jordan.
  • ASV

    and it went down from Janoah to Ataroth, and to Naarah, and reached unto Jericho, and went out at the Jordan.
  • WEB

    and it went down from Janoah to Ataroth, and to Naarah, and reached to Jericho, and went out at the Jordan.
  • NASB

    from there it descended to Ataroth and Naarah, and skirting Jericho, it ended at the Jordan.
  • ESV

    then it goes down from Janoah to Ataroth and to Naarah, and touches Jericho, ending at the Jordan.
  • RV

    and it went down from Janoah to Ataroth, and to Naarah, and reached unto Jericho, and went out at Jordan.
  • RSV

    then it goes down from Janoah to Ataroth and to Naarah, and touches Jericho, ending at the Jordan.
  • NKJV

    Then it went down from Janohah to Ataroth and Naarah, reached to Jericho, and came out at the Jordan.
  • MKJV

    And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came again to Jericho, and went out at Jordan.
  • AKJV

    And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan.
  • NRSV

    then it goes down from Janoah to Ataroth and to Naarah, and touches Jericho, ending at the Jordan.
  • NIV

    Then it went down from Janoah to Ataroth and Naarah, touched Jericho and came out at the Jordan.
  • NIRV

    Then it went down from Janoah to Ataroth and Naarah. It touched Jericho and came to an end at the Jordan River.
  • NLT

    From Janoah it turned southward to Ataroth and Naarah, touched Jericho, and ended at the Jordan River.
  • MSG

    The border then descended from Janoah to Ataroth and Naarah; it touched Jericho and came out at the Jordan.
  • GNB

    Then it went down from Janoah to Ataroth and Naarah, reaching Jericho and ending at the Jordan.
  • NET

    It then descended from Janoah to Ataroth and Naarah, touched Jericho, and extended to the Jordan River.
  • ERVEN

    Then it went from Janoah down to Ataroth and to Naarah. The border continued until it touched Jericho and ended at the Jordan River.
மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References