தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
யோசுவா
OCVTA
23. இவ்வாறாக யெகோவா மோசேக்கு அறிவுறுத்தியிருந்தபடியே யோசுவா முழு நாட்டையும் கைப்பற்றி, இஸ்ரயேலருக்கு அவர்கள் கோத்திரப் பிரிவுகளின்படி அவற்றைச் சொத்துரிமை நிலமாகக் கொடுத்தான். அதன்பின் நாட்டில் போர் ஓய்ந்து அமைதி நிலவியது.

TOV
23. அப்படியே யோசுவா, கர்த்தர் மோசேயினிடத்தில் சொன்னபடியெல்லாம் தேசமனைத்தையும் பிடித்து, அதை இஸ்ரவேலுக்கு, அவர்கள் கோத்திரங்களுடைய பங்குகளின்படியே, சுதந்தரமாகக் கொடுத்தான்; யுத்தம் ஓய்ந்ததினால் தேசம் அமைதலாயிருந்தது.

ERVTA
23. முன்பே கர்த்தர் மோசேக்குக் கூறியிருந்தபடி, யோசுவா இஸ்ரவேல் நாட்டின் மீது ஆதிக்கம் உடையவனானான். வாக்களித்தபடியே கர்த்தர் இஸ்ரவேலருக்கு அத்தேசத்தைக் கொடுத்தார். இஸ்ரவேலின் கோத்திரங்கள் அனைத்திற்கும் அத்தேசத்தை யோசுவா பிரித்துக் கொடுத்தான். இறுதியில் போர் முடிந்து, அத்தேசத்தில் அமைதி நிலவிற்று.

IRVTA
23. அப்படியே யோசுவா, யெகோவா மோசேயிடம் சொன்னபடியெல்லாம் முழு தேசத்தையும் பிடித்து, அதை இஸ்ரவேலுக்கு, அவர்களின் கோத்திரங்களுடைய பங்குகளின்படியே, சொந்தமாகக் கொடுத்தான்; யுத்தம் ஓய்ந்ததினால் தேசம் அமைதலாக இருந்தது.

ECTA
23. ஆண்டவர் மோசேக்குக் கூறிய அனைத்தின்படி, யோசுவா எல்லா நிலத்தையும் கைப்பற்றினார். யோசுவா அதை அவர்கள் குலப் பிரிவுகளின்படி இஸ்ரயேலுக்கு உரிமைச்சொத்தாகக் கொடுத்தார். நாடு முழுவதும் போரின்றி அமைதிகண்டது.

RCTA
23. ஆண்டவர் மோயீசனுக்குக் கட்டளையிட்டருந்தபடியே யோசுவா நாடு அனைத்தையும் பிடித்து அதை அந்தந்தக் கோத்திரத்திற்கு அமைந்த மக்களின்படியே இஸ்ராயேலருக்குச் சொந்தமாகக் கொடுத்தார். போரின்றி நாடு அமைதியாய் இருந்தது.



KJV
23. So Joshua took the whole land, according to all that the LORD said unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.

AMP
23. So Joshua took the whole land, according to all that the Lord had spoken to Moses, and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their allotments by tribes. And the land had rest from war.

KJVP
23. So Joshua H3091 took H3947 W-VQY3MS the whole H3605 NMS land H776 D-GFS , according to all H3605 NMS that H834 RPRO the LORD H3068 EDS said H1696 VPQ3MS unto H413 PREP Moses H4872 ; and Joshua H3091 gave H5414 it for an inheritance H5159 unto Israel H3478 according to their divisions H4256 by their tribes H7626 . And the land H776 WD-GFS rested H8252 from war H4421 .

YLT
23. And Joshua taketh the whole of the land, according to all that Jehovah hath spoken unto Moses, and Joshua giveth it for an inheritance to Israel according to their divisions, by their tribes; and the land hath rest from war.

ASV
23. So Joshua took the whole land, according to all that Jehovah spake unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land had rest from war.

WEB
23. So Joshua took the whole land, according to all that Yahweh spoke to Moses; and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. The land had rest from war.

NASB
23. Thus Joshua captured the whole country, just as the LORD had foretold to Moses. Joshua gave it to Israel as their heritage, apportioning it among the tribes. And the land enjoyed peace.

ESV
23. So Joshua took the whole land, according to all that the LORD had spoken to Moses. And Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their tribal allotments. And the land had rest from war.

RV
23. So Joshua took the whole land, according to all that the LORD spake unto Moses: and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land had rest from war.

RSV
23. So Joshua took the whole land, according to all that the LORD had spoken to Moses; and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their tribal allotments. And the land had rest from war.

NKJV
23. So Joshua took the whole land, according to all that the LORD had said to Moses; and Joshua gave it as an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. Then the land rested from war.

MKJV
23. And Joshua took the whole land, according to all that Jehovah commanded Moses. And Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.

AKJV
23. So Joshua took the whole land, according to all that the LORD said to Moses; and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.

NRSV
23. So Joshua took the whole land, according to all that the LORD had spoken to Moses; and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their tribal allotments. And the land had rest from war.

NIV
23. So Joshua took the entire land, just as the LORD had directed Moses, and he gave it as an inheritance to Israel according to their tribal divisions. Then the land had rest from war.

NIRV
23. So Joshua took the whole land, just as the Lord had directed Moses. Joshua gave the land to Israel as their very own. He divided it up and gave each tribe its share. Then the land had peace and rest.

NLT
23. So Joshua took control of the entire land, just as the LORD had instructed Moses. He gave it to the people of Israel as their special possession, dividing the land among the tribes. So the land finally had rest from war.

MSG
23. Joshua took the whole region. He did everything that GOD had told Moses. Then he parceled it out as an inheritance to Israel according to their tribes. And Israel had rest from war.

GNB
23. Joshua captured the whole land, as the LORD had commanded Moses. Joshua gave it to the Israelites as their own and divided it into portions, one for each tribe. So the people rested from war.

NET
23. Joshua conquered the whole land, just as the LORD had promised Moses, and he assigned Israel their tribal portions. Then the land was free of war.

ERVEN
23. Joshua took control of the whole land of Israel, just as the Lord had told Moses long ago. The Lord gave that land to Israel just as he promised. And Joshua divided the land among the tribes of Israel. Finally, the fighting ended and there was peace in the land.



பதிவுகள்

மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 23
  • இவ்வாறாக யெகோவா மோசேக்கு அறிவுறுத்தியிருந்தபடியே யோசுவா முழு நாட்டையும் கைப்பற்றி, இஸ்ரயேலருக்கு அவர்கள் கோத்திரப் பிரிவுகளின்படி அவற்றைச் சொத்துரிமை நிலமாகக் கொடுத்தான். அதன்பின் நாட்டில் போர் ஓய்ந்து அமைதி நிலவியது.
  • TOV

    அப்படியே யோசுவா, கர்த்தர் மோசேயினிடத்தில் சொன்னபடியெல்லாம் தேசமனைத்தையும் பிடித்து, அதை இஸ்ரவேலுக்கு, அவர்கள் கோத்திரங்களுடைய பங்குகளின்படியே, சுதந்தரமாகக் கொடுத்தான்; யுத்தம் ஓய்ந்ததினால் தேசம் அமைதலாயிருந்தது.
  • ERVTA

    முன்பே கர்த்தர் மோசேக்குக் கூறியிருந்தபடி, யோசுவா இஸ்ரவேல் நாட்டின் மீது ஆதிக்கம் உடையவனானான். வாக்களித்தபடியே கர்த்தர் இஸ்ரவேலருக்கு அத்தேசத்தைக் கொடுத்தார். இஸ்ரவேலின் கோத்திரங்கள் அனைத்திற்கும் அத்தேசத்தை யோசுவா பிரித்துக் கொடுத்தான். இறுதியில் போர் முடிந்து, அத்தேசத்தில் அமைதி நிலவிற்று.
  • IRVTA

    அப்படியே யோசுவா, யெகோவா மோசேயிடம் சொன்னபடியெல்லாம் முழு தேசத்தையும் பிடித்து, அதை இஸ்ரவேலுக்கு, அவர்களின் கோத்திரங்களுடைய பங்குகளின்படியே, சொந்தமாகக் கொடுத்தான்; யுத்தம் ஓய்ந்ததினால் தேசம் அமைதலாக இருந்தது.
  • ECTA

    ஆண்டவர் மோசேக்குக் கூறிய அனைத்தின்படி, யோசுவா எல்லா நிலத்தையும் கைப்பற்றினார். யோசுவா அதை அவர்கள் குலப் பிரிவுகளின்படி இஸ்ரயேலுக்கு உரிமைச்சொத்தாகக் கொடுத்தார். நாடு முழுவதும் போரின்றி அமைதிகண்டது.
  • RCTA

    ஆண்டவர் மோயீசனுக்குக் கட்டளையிட்டருந்தபடியே யோசுவா நாடு அனைத்தையும் பிடித்து அதை அந்தந்தக் கோத்திரத்திற்கு அமைந்த மக்களின்படியே இஸ்ராயேலருக்குச் சொந்தமாகக் கொடுத்தார். போரின்றி நாடு அமைதியாய் இருந்தது.
  • KJV

    So Joshua took the whole land, according to all that the LORD said unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.
  • AMP

    So Joshua took the whole land, according to all that the Lord had spoken to Moses, and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their allotments by tribes. And the land had rest from war.
  • KJVP

    So Joshua H3091 took H3947 W-VQY3MS the whole H3605 NMS land H776 D-GFS , according to all H3605 NMS that H834 RPRO the LORD H3068 EDS said H1696 VPQ3MS unto H413 PREP Moses H4872 ; and Joshua H3091 gave H5414 it for an inheritance H5159 unto Israel H3478 according to their divisions H4256 by their tribes H7626 . And the land H776 WD-GFS rested H8252 from war H4421 .
  • YLT

    And Joshua taketh the whole of the land, according to all that Jehovah hath spoken unto Moses, and Joshua giveth it for an inheritance to Israel according to their divisions, by their tribes; and the land hath rest from war.
  • ASV

    So Joshua took the whole land, according to all that Jehovah spake unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land had rest from war.
  • WEB

    So Joshua took the whole land, according to all that Yahweh spoke to Moses; and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. The land had rest from war.
  • NASB

    Thus Joshua captured the whole country, just as the LORD had foretold to Moses. Joshua gave it to Israel as their heritage, apportioning it among the tribes. And the land enjoyed peace.
  • ESV

    So Joshua took the whole land, according to all that the LORD had spoken to Moses. And Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their tribal allotments. And the land had rest from war.
  • RV

    So Joshua took the whole land, according to all that the LORD spake unto Moses: and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land had rest from war.
  • RSV

    So Joshua took the whole land, according to all that the LORD had spoken to Moses; and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their tribal allotments. And the land had rest from war.
  • NKJV

    So Joshua took the whole land, according to all that the LORD had said to Moses; and Joshua gave it as an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. Then the land rested from war.
  • MKJV

    And Joshua took the whole land, according to all that Jehovah commanded Moses. And Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.
  • AKJV

    So Joshua took the whole land, according to all that the LORD said to Moses; and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. And the land rested from war.
  • NRSV

    So Joshua took the whole land, according to all that the LORD had spoken to Moses; and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their tribal allotments. And the land had rest from war.
  • NIV

    So Joshua took the entire land, just as the LORD had directed Moses, and he gave it as an inheritance to Israel according to their tribal divisions. Then the land had rest from war.
  • NIRV

    So Joshua took the whole land, just as the Lord had directed Moses. Joshua gave the land to Israel as their very own. He divided it up and gave each tribe its share. Then the land had peace and rest.
  • NLT

    So Joshua took control of the entire land, just as the LORD had instructed Moses. He gave it to the people of Israel as their special possession, dividing the land among the tribes. So the land finally had rest from war.
  • MSG

    Joshua took the whole region. He did everything that GOD had told Moses. Then he parceled it out as an inheritance to Israel according to their tribes. And Israel had rest from war.
  • GNB

    Joshua captured the whole land, as the LORD had commanded Moses. Joshua gave it to the Israelites as their own and divided it into portions, one for each tribe. So the people rested from war.
  • NET

    Joshua conquered the whole land, just as the LORD had promised Moses, and he assigned Israel their tribal portions. Then the land was free of war.
  • ERVEN

    Joshua took control of the whole land of Israel, just as the Lord had told Moses long ago. The Lord gave that land to Israel just as he promised. And Joshua divided the land among the tribes of Israel. Finally, the fighting ended and there was peace in the land.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References