தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
யோவான்
OCVTA
51. நான் உங்களுக்கு உண்மையைச் சொல்கிறேன், யாராவது எனது வார்த்தையைக் கைக்கொண்டால், அவர்கள் ஒருபோதும் மரணத்தைக் காணமாட்டார்கள்” என்றார்.

TOV
51. ஒருவன் என் வார்த்தையைக் கைக்கொண்டால், அவன் என்றென்றைக்கும் மரணத்தைக் காண்பதில்லை என்று மெய்யாகவே மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.

ERVTA
51. நான் உங்களுக்கு உண்மையைக் கூறுகிறேன். எவனொருவன் என் உபதேசத்துக்கு கீழ்ப்படிகிறானோ அவன் ஒருபோதும் இறந்துபோவதில்லை” என்றார் இயேசு.

IRVTA
51. ஒருவன் என் வார்த்தையைக் கடைபிடித்தால், அவன் என்றென்றைக்கும் மரணத்தைப் பார்ப்பதில்லை என்று உண்மையாகவே உண்மையாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.

ECTA
51. என் வார்த்தையைக் கடைப்பிடிப்போர் என்றுமே சாகமாட்டார்கள் என உறுதியாக உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்" என்றார்.

RCTA
51. உண்மையிலும் உண்மையாக உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்: ஒருவன் என் வார்த்தையைக் கடைப்பிடிப்பானாகில் என்றுமே சாகான்" என்றார்.



KJV
51. {SCJ}Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death. {SCJ.}

AMP
51. I assure you, most solemnly I tell you, if anyone observes My teaching [lives in accordance with My message, keeps My word], he will by no means ever see and experience death.

KJVP
51. {SCJ} Verily G281 HEB , verily G281 HEB , I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , If G1437 COND a man G5100 X-NSM keep G5083 V-AAS-3S my G3588 T-ASM saying G3056 N-ASM , he shall never G3364 see G2334 V-AAS-3S death G2288 N-ASM . {SCJ.}

YLT
51. verily, verily, I say to you, If any one may keep my word, death he may not see -- to the age.`

ASV
51. Verily, verily, I say unto you, If a man keep my word, he shall never see death.

WEB
51. Most assuredly, I tell you, if a person keeps my word, he will never see death."

NASB
51. Amen, amen, I say to you, whoever keeps my word will never see death."

ESV
51. Truly, truly, I say to you, if anyone keeps my word, he will never see death."

RV
51. Verily, verily, I say unto you, If a man keep my word, he shall never see death.

RSV
51. Truly, truly, I say to you, if any one keeps my word, he will never see death."

NKJV
51. "Most assuredly, I say to you, if anyone keeps My word he shall never see death."

MKJV
51. Truly, truly, I say to you, If a man keeps My Word, he shall never see death.

AKJV
51. Truly, truly, I say to you, If a man keep my saying, he shall never see death.

NRSV
51. Very truly, I tell you, whoever keeps my word will never see death."

NIV
51. I tell you the truth, if anyone keeps my word, he will never see death."

NIRV
51. What I'm about to tell you is true. Anyone who obeys my word will never die."

NLT
51. I tell you the truth, anyone who obeys my teaching will never die!"

MSG
51. I say this with absolute confidence. If you practice what I'm telling you, you'll never have to look death in the face."

GNB
51. I am telling you the truth: whoever obeys my teaching will never die."

NET
51. I tell you the solemn truth, if anyone obeys my teaching, he will never see death."

ERVEN
51. I promise you, whoever continues to obey my teaching will never die."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 59 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 51 / 59
  • நான் உங்களுக்கு உண்மையைச் சொல்கிறேன், யாராவது எனது வார்த்தையைக் கைக்கொண்டால், அவர்கள் ஒருபோதும் மரணத்தைக் காணமாட்டார்கள்” என்றார்.
  • TOV

    ஒருவன் என் வார்த்தையைக் கைக்கொண்டால், அவன் என்றென்றைக்கும் மரணத்தைக் காண்பதில்லை என்று மெய்யாகவே மெய்யாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
  • ERVTA

    நான் உங்களுக்கு உண்மையைக் கூறுகிறேன். எவனொருவன் என் உபதேசத்துக்கு கீழ்ப்படிகிறானோ அவன் ஒருபோதும் இறந்துபோவதில்லை” என்றார் இயேசு.
  • IRVTA

    ஒருவன் என் வார்த்தையைக் கடைபிடித்தால், அவன் என்றென்றைக்கும் மரணத்தைப் பார்ப்பதில்லை என்று உண்மையாகவே உண்மையாகவே உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
  • ECTA

    என் வார்த்தையைக் கடைப்பிடிப்போர் என்றுமே சாகமாட்டார்கள் என உறுதியாக உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்" என்றார்.
  • RCTA

    உண்மையிலும் உண்மையாக உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்: ஒருவன் என் வார்த்தையைக் கடைப்பிடிப்பானாகில் என்றுமே சாகான்" என்றார்.
  • KJV

    Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death.
  • AMP

    I assure you, most solemnly I tell you, if anyone observes My teaching lives in accordance with My message, keeps My word, he will by no means ever see and experience death.
  • KJVP

    Verily G281 HEB , verily G281 HEB , I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , If G1437 COND a man G5100 X-NSM keep G5083 V-AAS-3S my G3588 T-ASM saying G3056 N-ASM , he shall never G3364 see G2334 V-AAS-3S death G2288 N-ASM .
  • YLT

    verily, verily, I say to you, If any one may keep my word, death he may not see -- to the age.`
  • ASV

    Verily, verily, I say unto you, If a man keep my word, he shall never see death.
  • WEB

    Most assuredly, I tell you, if a person keeps my word, he will never see death."
  • NASB

    Amen, amen, I say to you, whoever keeps my word will never see death."
  • ESV

    Truly, truly, I say to you, if anyone keeps my word, he will never see death."
  • RV

    Verily, verily, I say unto you, If a man keep my word, he shall never see death.
  • RSV

    Truly, truly, I say to you, if any one keeps my word, he will never see death."
  • NKJV

    "Most assuredly, I say to you, if anyone keeps My word he shall never see death."
  • MKJV

    Truly, truly, I say to you, If a man keeps My Word, he shall never see death.
  • AKJV

    Truly, truly, I say to you, If a man keep my saying, he shall never see death.
  • NRSV

    Very truly, I tell you, whoever keeps my word will never see death."
  • NIV

    I tell you the truth, if anyone keeps my word, he will never see death."
  • NIRV

    What I'm about to tell you is true. Anyone who obeys my word will never die."
  • NLT

    I tell you the truth, anyone who obeys my teaching will never die!"
  • MSG

    I say this with absolute confidence. If you practice what I'm telling you, you'll never have to look death in the face."
  • GNB

    I am telling you the truth: whoever obeys my teaching will never die."
  • NET

    I tell you the solemn truth, if anyone obeys my teaching, he will never see death."
  • ERVEN

    I promise you, whoever continues to obey my teaching will never die."
மொத்தம் 59 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 51 / 59
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References