தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
யோவான்
OCVTA
43. நான் சொல்வது ஏன் உங்களுக்குத் தெளிவாய் இல்லை? நான் சொல்வதைக் கேட்க உங்களுக்கு மனதில்லாமல் இருக்கிறதினால்தானே.

TOV
43. என் வசனத்தை நீங்கள் ஏன் அறியாமலிருக்கிறீர்கள்? என் உபதேசத்தைக் கேட்க மனதில்லாதிருக்கிறதினால் அல்லவா?

ERVTA
43. நான் சொல்லுகிறவற்றையெல்லாம் உங்களால் புரிந்துகொள்ள முடியாது. ஏனென்றால் என் உபதேசத்தை நீங்கள் ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.

IRVTA
43. என் வசனத்தை நீங்கள் ஏன் அறியாமல் இருக்கிறீர்கள்? என் உபதேசத்தைக் கேட்க மனதில்லாமல் இருக்கிறதினால் அல்லவா?

ECTA
43. நான் சொல்வதற்குச் செவி சாய்க்க உங்களால் இயலவில்லை. எனவேதான் நான் சொல்வதை நீங்கள் கண்டுணர்வதில்லை.

RCTA
43. நான் சொல்வதை ஏன் நீங்கள் கண்டுணர்வதில்லை? நான் சொல்வதை கேட்க உங்களால் முடியாமற்போவதால்தான்.



KJV
43. {SCJ}Why do ye not understand my speech? [even] because ye cannot hear my word. {SCJ.}

AMP
43. Why do you misunderstand what I say? It is because you are unable to hear what I am saying. [You cannot bear to listen to My message; your ears are shut to My teaching.]

KJVP
43. {SCJ} Why G1302 do ye not G3756 PRT-N understand G1097 V-PAI-2P my G3588 T-ASF speech G2981 N-ASF ? [ even ] because G3754 CONJ ye cannot G1410 V-PNI-2P hear G191 V-PAN my G3588 T-ASM word G3056 N-ASM . {SCJ.}

YLT
43. wherefore do ye not know my speech? because ye are not able to hear my word.

ASV
43. Why do ye not understand my speech? Even because ye cannot hear my word.

WEB
43. Why don't you understand my speech? Because you can't hear my word.

NASB
43. Why do you not understand what I am saying? Because you cannot bear to hear my word.

ESV
43. Why do you not understand what I say? It is because you cannot bear to hear my word.

RV
43. Why do ye not understand my speech? {cf15i Even} because ye cannot hear my word.

RSV
43. Why do you not understand what I say? It is because you cannot bear to hear my word.

NKJV
43. "Why do you not understand My speech? Because you are not able to listen to My word.

MKJV
43. Why do you not know My speech? Because you cannot hear My Word.

AKJV
43. Why do you not understand my speech? even because you cannot hear my word.

NRSV
43. Why do you not understand what I say? It is because you cannot accept my word.

NIV
43. Why is my language not clear to you? Because you are unable to hear what I say.

NIRV
43. "Why aren't my words clear to you? Because you can't really hear what I say.

NLT
43. Why can't you understand what I am saying? It's because you can't even hear me!

MSG
43. Why can't you understand one word I say? Here's why: You can't handle it.

GNB
43. Why do you not understand what I say? It is because you cannot bear to listen to my message.

NET
43. Why don't you understand what I am saying? It is because you cannot accept my teaching.

ERVEN
43. You don't understand the things I say, because you cannot accept my teaching.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 59 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 43 / 59
  • நான் சொல்வது ஏன் உங்களுக்குத் தெளிவாய் இல்லை? நான் சொல்வதைக் கேட்க உங்களுக்கு மனதில்லாமல் இருக்கிறதினால்தானே.
  • TOV

    என் வசனத்தை நீங்கள் ஏன் அறியாமலிருக்கிறீர்கள்? என் உபதேசத்தைக் கேட்க மனதில்லாதிருக்கிறதினால் அல்லவா?
  • ERVTA

    நான் சொல்லுகிறவற்றையெல்லாம் உங்களால் புரிந்துகொள்ள முடியாது. ஏனென்றால் என் உபதேசத்தை நீங்கள் ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.
  • IRVTA

    என் வசனத்தை நீங்கள் ஏன் அறியாமல் இருக்கிறீர்கள்? என் உபதேசத்தைக் கேட்க மனதில்லாமல் இருக்கிறதினால் அல்லவா?
  • ECTA

    நான் சொல்வதற்குச் செவி சாய்க்க உங்களால் இயலவில்லை. எனவேதான் நான் சொல்வதை நீங்கள் கண்டுணர்வதில்லை.
  • RCTA

    நான் சொல்வதை ஏன் நீங்கள் கண்டுணர்வதில்லை? நான் சொல்வதை கேட்க உங்களால் முடியாமற்போவதால்தான்.
  • KJV

    Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word.
  • AMP

    Why do you misunderstand what I say? It is because you are unable to hear what I am saying. You cannot bear to listen to My message; your ears are shut to My teaching.
  • KJVP

    Why G1302 do ye not G3756 PRT-N understand G1097 V-PAI-2P my G3588 T-ASF speech G2981 N-ASF ? even because G3754 CONJ ye cannot G1410 V-PNI-2P hear G191 V-PAN my G3588 T-ASM word G3056 N-ASM .
  • YLT

    wherefore do ye not know my speech? because ye are not able to hear my word.
  • ASV

    Why do ye not understand my speech? Even because ye cannot hear my word.
  • WEB

    Why don't you understand my speech? Because you can't hear my word.
  • NASB

    Why do you not understand what I am saying? Because you cannot bear to hear my word.
  • ESV

    Why do you not understand what I say? It is because you cannot bear to hear my word.
  • RV

    Why do ye not understand my speech? {cf15i Even} because ye cannot hear my word.
  • RSV

    Why do you not understand what I say? It is because you cannot bear to hear my word.
  • NKJV

    "Why do you not understand My speech? Because you are not able to listen to My word.
  • MKJV

    Why do you not know My speech? Because you cannot hear My Word.
  • AKJV

    Why do you not understand my speech? even because you cannot hear my word.
  • NRSV

    Why do you not understand what I say? It is because you cannot accept my word.
  • NIV

    Why is my language not clear to you? Because you are unable to hear what I say.
  • NIRV

    "Why aren't my words clear to you? Because you can't really hear what I say.
  • NLT

    Why can't you understand what I am saying? It's because you can't even hear me!
  • MSG

    Why can't you understand one word I say? Here's why: You can't handle it.
  • GNB

    Why do you not understand what I say? It is because you cannot bear to listen to my message.
  • NET

    Why don't you understand what I am saying? It is because you cannot accept my teaching.
  • ERVEN

    You don't understand the things I say, because you cannot accept my teaching.
மொத்தம் 59 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 43 / 59
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References