OCVTA
44. சிலர் அவரைக் கைதுசெய்ய விரும்பினார்கள். ஆனால் ஒருவரும் அவர்மேல் கைவைக்கவில்லை.
TOV
44. அவர்களில் சிலர் அவரைப் பிடிக்க மனதாயிருந்தார்கள்; ஆகிலும் ஒருவனும் அவர்மேல் கைபோடவில்லை.
ERVTA
44. சிலர் அவரைக் கைதுசெய்ய விரும்பினர். ஆனால் ஒருவரும் உண்மையில் அவர் மேல் கை வைக்கவில்லை.
IRVTA
44. அவர்களில் சிலர் அவரைப் பிடிக்க விருப்பமாக இருந்தார்கள்; ஆனாலும் ஒருவனும் அவரைத் தொடவில்லை.
ECTA
44. சிலர் அவரைப் பிடிக்க விரும்பினர். ஆனால் யாரும் அவரைத் தொடவில்லை.
RCTA
44. அவர்களுள் சிலர் அவரைப் பிடிக்க விரும்பினர். ஆனால், எவனும் அவரைத் தொடவில்லை.
KJV
44. And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
AMP
44. Some of them wanted to arrest Him, but no one [ventured and] laid hands on Him.
KJVP
44. And G1161 CONJ some G5100 X-NPM of G1537 PREP them G846 P-GPM would G2309 V-IAI-3P have taken G4084 V-AAN him G846 P-ASM ; but G235 CONJ no man G3762 A-NSM laid G1911 V-2AAI-3S hands G5495 N-APF on G1909 PREP him G846 P-ASM .
YLT
44. And certain of them were willing to seize him, but no one laid hands on him;
ASV
44. And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
WEB
44. Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him.
NASB
44. Some of them even wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
ESV
44. Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
RV
44. And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
RSV
44. Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
NKJV
44. Now some of them wanted to take Him, but no one laid hands on Him.
MKJV
44. And some of them desired to seize Him, but no one laid hands on Him.
AKJV
44. And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
NRSV
44. Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
NIV
44. Some wanted to seize him, but no-one laid a hand on him.
NIRV
44. Some wanted to arrest him. But no one laid a hand on him.
NLT
44. Some even wanted him arrested, but no one laid a hand on him.
MSG
44. Some went so far as wanting to arrest him, but no one laid a hand on him.
GNB
44. Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him.
NET
44. Some of them were wanting to seize him, but no one laid a hand on him.
ERVEN
44. Some of the people wanted to arrest him. But no one tried to do it.