தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
யோவான்
OCVTA
23. என்னை வெறுக்கிறவன் என் பிதாவையும் வெறுக்கிறான்.

TOV
23. என்னைப் பகைக்கிறவன் என் பிதாவையும் பகைக்கிறான்.

ERVTA
23. “என்னை வெறுக்கிற எவனும் என் பிதாவையும் வெறுக்கிறான்.

IRVTA
23. என்னைப் பகைக்கிறவன் என் பிதாவையும் பகைக்கிறான்.

ECTA
23. என்னை வெறுப்போர் என் தந்தையையும் வெறுக்கின்றனர்.

RCTA
23. என்னை வெறுப்பவன் என் தந்தையையும் வெறுக்கிறான்.



KJV
23. {SCJ}He that hateth me hateth my Father also. {SCJ.}

AMP
23. Whoever hates Me also hates My Father.

KJVP
23. {SCJ} He G3588 T-NSM that G3588 T-NSM hateth G3404 V-PAP-NSM me G1691 P-1AS hateth G3404 V-PAI-3S my G3588 T-ASM Father G3962 N-ASM also G2532 CONJ . {SCJ.}

YLT
23. `He who is hating me, doth hate also my Father;

ASV
23. He that hateth me hateth my Father also.

WEB
23. He who hates me, hates my Father also.

NASB
23. Whoever hates me also hates my Father.

ESV
23. Whoever hates me hates my Father also.

RV
23. He that hateth me hateth my Father also.

RSV
23. He who hates me hates my Father also.

NKJV
23. "He who hates Me hates My Father also.

MKJV
23. He who hates Me hates My Father also.

AKJV
23. He that hates me hates my Father also.

NRSV
23. Whoever hates me hates my Father also.

NIV
23. He who hates me hates my Father as well.

NIRV
23. Those who hate me hate my Father also.

NLT
23. Anyone who hates me also hates my Father.

MSG
23. Hate me, hate my Father--it's all the same.

GNB
23. Whoever hates me hates my Father also.

NET
23. The one who hates me hates my Father too.

ERVEN
23. "Whoever hates me also hates my Father.



பதிவுகள்

மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 27
  • என்னை வெறுக்கிறவன் என் பிதாவையும் வெறுக்கிறான்.
  • TOV

    என்னைப் பகைக்கிறவன் என் பிதாவையும் பகைக்கிறான்.
  • ERVTA

    “என்னை வெறுக்கிற எவனும் என் பிதாவையும் வெறுக்கிறான்.
  • IRVTA

    என்னைப் பகைக்கிறவன் என் பிதாவையும் பகைக்கிறான்.
  • ECTA

    என்னை வெறுப்போர் என் தந்தையையும் வெறுக்கின்றனர்.
  • RCTA

    என்னை வெறுப்பவன் என் தந்தையையும் வெறுக்கிறான்.
  • KJV

    He that hateth me hateth my Father also.
  • AMP

    Whoever hates Me also hates My Father.
  • KJVP

    He G3588 T-NSM that G3588 T-NSM hateth G3404 V-PAP-NSM me G1691 P-1AS hateth G3404 V-PAI-3S my G3588 T-ASM Father G3962 N-ASM also G2532 CONJ .
  • YLT

    `He who is hating me, doth hate also my Father;
  • ASV

    He that hateth me hateth my Father also.
  • WEB

    He who hates me, hates my Father also.
  • NASB

    Whoever hates me also hates my Father.
  • ESV

    Whoever hates me hates my Father also.
  • RV

    He that hateth me hateth my Father also.
  • RSV

    He who hates me hates my Father also.
  • NKJV

    "He who hates Me hates My Father also.
  • MKJV

    He who hates Me hates My Father also.
  • AKJV

    He that hates me hates my Father also.
  • NRSV

    Whoever hates me hates my Father also.
  • NIV

    He who hates me hates my Father as well.
  • NIRV

    Those who hate me hate my Father also.
  • NLT

    Anyone who hates me also hates my Father.
  • MSG

    Hate me, hate my Father--it's all the same.
  • GNB

    Whoever hates me hates my Father also.
  • NET

    The one who hates me hates my Father too.
  • ERVEN

    "Whoever hates me also hates my Father.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References