OCVTA
14. அப்பொழுது இயேசு, “லாசரு இறந்துவிட்டான்” என்று வெளிப்படையாக அவர்களுக்குச் சொல்லி,
TOV
14. அப்பொழுது இயேசு அவர்களை நோக்கி: லாசரு மரித்துப்போனான் என்று வெளிப்படையாய்ச் சொல்லி;
ERVTA
14. பிறகு இயேசு தெளிவாக, “லாசரு இறந்துபோனான்.
IRVTA
14. அப்பொழுது இயேசு அவர்களைப் பார்த்து: லாசரு மரித்துப்போனான் என்று வெளிப்படையாகச் சொல்லி;
ECTA
14. அப்போது இயேசு அவர்களிடம், "இலாசர் இறந்து விட்டான்" என்று வெளிப்படையாகச் சொல்லி விட்டு,
RCTA
14. அப்போது இயேசு, "லாசர் இறந்துவிட்டான்.
KJV
14. Then said Jesus unto them plainly, {SCJ}Lazarus is dead. {SCJ.}
AMP
14. So then Jesus said to them plainly, "Lazarus has died."
KJVP
14. Then G5119 ADV said G2036 V-2AAI-3S Jesus G2424 N-NSM unto them G846 P-DPM plainly G3954 N-DSF , {SCJ} Lazarus G2976 N-NSM is dead G599 V-2AAI-3S . {SCJ.}
YLT
14. Then, therefore, Jesus said to them freely, `Lazarus hath died;
ASV
14. Then Jesus therefore said unto them plainly, Lazarus is dead.
WEB
14. So Jesus said to them plainly then, "Lazarus is dead.
NASB
14. So then Jesus said to them clearly, "Lazarus has died.
ESV
14. Then Jesus told them plainly, "Lazarus has died,
RV
14. Then Jesus therefore said unto them plainly, Lazarus is dead.
RSV
14. Then Jesus told them plainly, "Lazarus is dead;
NKJV
14. Then Jesus said to them plainly, "Lazarus is dead.
MKJV
14. Then Jesus said to them plainly, Lazarus is dead.
AKJV
14. Then said Jesus to them plainly, Lazarus is dead.
NRSV
14. Then Jesus told them plainly, "Lazarus is dead.
NIV
14. So then he told them plainly, "Lazarus is dead,
NIRV
14. So then he told them plainly, "Lazarus is dead.
NLT
14. So he told them plainly, "Lazarus is dead.
MSG
14. Then Jesus became explicit: "Lazarus died.
GNB
14. So Jesus told them plainly, "Lazarus is dead,
NET
14. Then Jesus told them plainly, "Lazarus has died,
ERVEN
14. So then Jesus said plainly, "Lazarus is dead.