OCVTA
28. மழைக்கு ஒரு தகப்பன் உண்டோ? பனித்துளிகளைப் பெற்றெடுத்தவர் யார்?
TOV
28. மழைக்கு ஒரு தகப்பனுண்டோ? பனித்துளிகளை ஜநிப்பித்தவர் யார்?
ERVTA
28. யோபுவே, மழைக்குத் தகப்பன் (தந்தை) உண்டா? பனித்துளிகள் எங்கிருந்து தோன்றுகின்றன?
IRVTA
28. மழைக்கு ஒரு தகப்பனுண்டோ? பனித்துளிகளைப் பிறப்பித்தவர் யார்?
ECTA
28. மழைக்குத் தந்தை உண்டோ? பனித்துளிகளைப் பிறப்பிப்பவர் யார்?
RCTA
28. மழைக்குத் தந்தை உண்டோ? பனித்துளிகளைப் பிறப்பித்தவர் யார்?
KJV
28. Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
AMP
28. Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew?
KJVP
28. Hath H3426 I-ADV the rain H4306 LD-NMS a father H1 NMS ? or H176 CONJ who H4310 IPRO hath begotten H3205 VHQ3MS the drops H96 CMP of dew H2919 NMS ?
YLT
28. Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?
ASV
28. Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?
WEB
28. Does the rain have a father? Or who fathers the drops of dew?
NASB
28. Has the rain a father; or who has begotten the drops of dew?
ESV
28. "Has the rain a father, or who has begotten the drops of dew?
RV
28. Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
RSV
28. "Has the rain a father, or who has begotten the drops of dew?
NKJV
28. Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew?
MKJV
28. Has the rain a father? Or who has brought forth the drops of dew?
AKJV
28. Has the rain a father? or who has begotten the drops of dew?
NRSV
28. "Has the rain a father, or who has begotten the drops of dew?
NIV
28. Does the rain have a father? Who fathers the drops of dew?
NIRV
28. Does the rain have a father? Who is the father of the drops of dew?
NLT
28. "Does the rain have a father? Who gives birth to the dew?
MSG
28. And who do you think is the father of rain and dew,
GNB
28. Does either the rain or the dew have a father?
NET
28. Does the rain have a father, or who has fathered the drops of the dew?
ERVEN
28. Does the rain have a father? Who produces the drops of dew?