தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
யோபு
OCVTA
15. மனிதர் படுத்திருக்கையில், ஆழ்ந்த நித்திரையிலும், கனவிலும், இரவு தரிசனத்திலும் அவர் பேசுகிறார்.

TOV
15. கனநித்திரை மனுஷர்மேல் இறங்கி, அவர்கள் படுக்கையின்மேல் அயர்ந்திருக்கையில்,

ERVTA
15. (15-16) தேவன் கனவில் ஜனங்களோடு பேசலாம், அல்லது இரவில் அவர்கள் ஆழ்ந்த நித்திரைக் கொள்ளும்போது தரிசனம் தந்து பேசலாம், அவர்கள் தேவனுடைய எச்சரிக்கையைக் கேட்கும்போது மிகவும் அச்சம்கொள்ளலாம்.

IRVTA
15. ஆழ்ந்த தூக்கம் மனிதர்மேல் இறங்கி, அவர்கள் படுக்கையின்மேல் படுத்திருக்கும்போது,

ECTA
15. கனவில், இரவின் காட்சியில் ஆழ்துயில் மனிதரை ஆட்கொள்கையில்; படுக்கையில் அவர்கள் அயர்ந்து உறங்குகையில்,

RCTA
15. எல்லா மனிதர்களும், ஆழ்ந்த உறக்கத்திலிருக்கும் போது, அவர்கள் தங்கள் படுக்கைகளில் தூங்கும் போது, இரவுக்காட்சியில்- கனவில்,



KJV
15. In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;

AMP
15. [One may hear God's voice] in a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men while slumbering upon the bed,

KJVP
15. In a dream H2472 BD-NMS , in a vision H2384 CMS of the night H3915 GMS , when deep sleep H8639 NFS falleth H5307 B-VQFC upon H5921 PREP men H376 NMP , in slumberings H8572 B-NFP upon H5921 PREP the bed H4904 NMS ;

YLT
15. In a dream -- a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed.

ASV
15. In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumberings upon the bed;

WEB
15. In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falls on men, In slumbering on the bed;

NASB
15. In a dream, in a vision of the night, (when deep sleep falls upon men) as they slumber in their beds,

ESV
15. In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, while they slumber on their beds,

RV
15. In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;

RSV
15. In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, while they slumber on their beds,

NKJV
15. In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falls upon men, While slumbering on their beds,

MKJV
15. In a dream, a vision of the night, when deep sleep falls on men; while they slumber on the bed;

AKJV
15. In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumberings on the bed;

NRSV
15. In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on mortals, while they slumber on their beds,

NIV
15. In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men as they slumber in their beds,

NIRV
15. He might speak in a dream or in a vision at night. That's when people are sound asleep in their beds.

NLT
15. He speaks in dreams, in visions of the night, when deep sleep falls on people as they lie in their beds.

MSG
15. "In a dream, for instance, a vision at night, when men and women are deep in sleep, fast asleep in their beds--

GNB
15. At night when people are asleep, God speaks in dreams and visions.

NET
15. In a dream, a night vision, when deep sleep falls on people as they sleep in their beds.

ERVEN
15. He may speak in a dream, or in a vision at night, when people are in a deep sleep lying in their beds.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 33
  • மனிதர் படுத்திருக்கையில், ஆழ்ந்த நித்திரையிலும், கனவிலும், இரவு தரிசனத்திலும் அவர் பேசுகிறார்.
  • TOV

    கனநித்திரை மனுஷர்மேல் இறங்கி, அவர்கள் படுக்கையின்மேல் அயர்ந்திருக்கையில்,
  • ERVTA

    (15-16) தேவன் கனவில் ஜனங்களோடு பேசலாம், அல்லது இரவில் அவர்கள் ஆழ்ந்த நித்திரைக் கொள்ளும்போது தரிசனம் தந்து பேசலாம், அவர்கள் தேவனுடைய எச்சரிக்கையைக் கேட்கும்போது மிகவும் அச்சம்கொள்ளலாம்.
  • IRVTA

    ஆழ்ந்த தூக்கம் மனிதர்மேல் இறங்கி, அவர்கள் படுக்கையின்மேல் படுத்திருக்கும்போது,
  • ECTA

    கனவில், இரவின் காட்சியில் ஆழ்துயில் மனிதரை ஆட்கொள்கையில்; படுக்கையில் அவர்கள் அயர்ந்து உறங்குகையில்,
  • RCTA

    எல்லா மனிதர்களும், ஆழ்ந்த உறக்கத்திலிருக்கும் போது, அவர்கள் தங்கள் படுக்கைகளில் தூங்கும் போது, இரவுக்காட்சியில்- கனவில்,
  • KJV

    In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
  • AMP

    One may hear God's voice in a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men while slumbering upon the bed,
  • KJVP

    In a dream H2472 BD-NMS , in a vision H2384 CMS of the night H3915 GMS , when deep sleep H8639 NFS falleth H5307 B-VQFC upon H5921 PREP men H376 NMP , in slumberings H8572 B-NFP upon H5921 PREP the bed H4904 NMS ;
  • YLT

    In a dream -- a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed.
  • ASV

    In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumberings upon the bed;
  • WEB

    In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falls on men, In slumbering on the bed;
  • NASB

    In a dream, in a vision of the night, (when deep sleep falls upon men) as they slumber in their beds,
  • ESV

    In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, while they slumber on their beds,
  • RV

    In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
  • RSV

    In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, while they slumber on their beds,
  • NKJV

    In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falls upon men, While slumbering on their beds,
  • MKJV

    In a dream, a vision of the night, when deep sleep falls on men; while they slumber on the bed;
  • AKJV

    In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumberings on the bed;
  • NRSV

    In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on mortals, while they slumber on their beds,
  • NIV

    In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men as they slumber in their beds,
  • NIRV

    He might speak in a dream or in a vision at night. That's when people are sound asleep in their beds.
  • NLT

    He speaks in dreams, in visions of the night, when deep sleep falls on people as they lie in their beds.
  • MSG

    "In a dream, for instance, a vision at night, when men and women are deep in sleep, fast asleep in their beds--
  • GNB

    At night when people are asleep, God speaks in dreams and visions.
  • NET

    In a dream, a night vision, when deep sleep falls on people as they sleep in their beds.
  • ERVEN

    He may speak in a dream, or in a vision at night, when people are in a deep sleep lying in their beds.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 33
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References