OCVTA
25. நான் எதற்கு பயந்தேனோ, அது என்மேல் வந்தது; நான் எதற்கு அஞ்சினேனோ, அது எனக்கு நிகழ்ந்தது.
TOV
25. நான் பயந்த காரியம் எனக்கு நேரிட்டது; நான் அஞ்சினது எனக்கு வந்தது.
ERVTA
25. நான் அமைதியுற முடியவில்லை. என்னால் இளைப்பாற முடியவில்லை. நான் ஓய்வெடுக்க இயலவில்லை. நான் மிகவும் கலங்கிப்போயிருக்கிறேன்!” என்றான்.
IRVTA
25. நான் பயந்த காரியம் எனக்குச் சம்பவித்தது; நான் பயப்பட்டது எனக்கு வந்தது.
ECTA
25. ஏனெனில் நான் அஞ்சியது எதுவோ? அதுவே எனக்கு நேர்ந்தது; திகிலுற்றது எதுவோ அதுவே என்மேல் விழுந்தது.
RCTA
25. நான் அஞ்சியது எனக்கு வந்துற்றது, நான் கண்டு நடுங்கியது எனக்கு நேரிட்டது.
KJV
25. For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.
AMP
25. For the thing which I greatly fear comes upon me, and that of which I am afraid befalls me.
KJVP
25. For H3588 CONJ the thing which I greatly feared H6343 NMS is come upon H857 W-VQY3MS-1MS me , and that which H834 W-RPRO I was afraid of H3025 VQQ1MS is come H935 VQY3MS unto me .
YLT
25. For a fear I feared and it meeteth me, And what I was afraid of doth come to me.
ASV
25. For the thing which I fear cometh upon me, And that which I am afraid of cometh unto me.
WEB
25. For the thing which I fear comes on me, That which I am afraid of comes to me.
NASB
25. For what I fear overtakes me, and what I shrink from comes upon me.
ESV
25. For the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me.
RV
25. For the thing which I fear cometh upon me, and that which I am afraid of cometh unto me.
RSV
25. For the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me.
NKJV
25. For the thing I greatly feared has come upon me, And what I dreaded has happened to me.
MKJV
25. For the thing which I greatly feared has come upon me, and that which I was afraid of has come to me.
AKJV
25. For the thing which I greatly feared is come on me, and that which I was afraid of is come to me.
NRSV
25. Truly the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me.
NIV
25. What I feared has come upon me; what I dreaded has happened to me.
NIRV
25. What I was afraid of has come on me. What I worried about has happened to me.
NLT
25. What I always feared has happened to me. What I dreaded has come true.
MSG
25. The worst of my fears has come true, what I've dreaded most has happened.
GNB
25. Everything I fear and dread comes true.
NET
25. For the very thing I dreaded has happened to me, and what I feared has come upon me.
ERVEN
25. I was afraid something terrible would happen, and what I feared most has happened.