OCVTA
23. அதின் வழி இறைவனுக்குத் தெரியும்; அதின் குடியிருப்பை அவர் மட்டுமே அறிவார்.
TOV
23. தேவனோ அதின் வழியை அறிவார், அதின் ஸ்தானம் அவருக்கே தெரியும்.
ERVTA
23. “தேவன் மட்டுமே ஞானத்தின் வழியை அறிகிறார். தேவன் மட்டுமே ஞானம் இருக்குமிடத்தை அறிகிறார்.
IRVTA
23. தேவனோ அதின் வழியை அறிவார், அது இருக்கும் இடம் அவருக்கே தெரியும்.
ECTA
23. அதன் வழியைத் தெரிந்தவர் கடவுள்; அதன் இடத்தை அறிந்தவரும் அவரே!
RCTA
23. அதற்குச் செல்லும் வழியைக் கடவுள் அறிவார், அது இருக்குமிடம் அவருக்குத் தெரியும்.
KJV
23. God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
AMP
23. God understands the way [to Wisdom] and He knows the place of it [Wisdom is with God alone].
KJVP
23. God H430 EDP understandeth H995 VHQ3MS the way H1870 CMS-3FS thereof , and he H1931 W-PPRO-3MS knoweth H3045 VQQ3MS the place H4725 CMS-3FS thereof .
YLT
23. God hath understood its way, And He hath known its place.
ASV
23. God understandeth the way thereof, And he knoweth the place thereof.
WEB
23. "God understands its way, And he knows its place.
NASB
23. God knows the way to it; it is he who is familiar with its place.
ESV
23. "God understands the way to it, and he knows its place.
RV
23. God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
RSV
23. "God understands the way to it, and he knows its place.
NKJV
23. God understands its way, And He knows its place.
MKJV
23. God understands the way of it, and He knows its place.
AKJV
23. God understands the way thereof, and he knows the place thereof.
NRSV
23. "God understands the way to it, and he knows its place.
NIV
23. God understands the way to it and he alone knows where it dwells,
NIRV
23. But God understands the way to it. He's the only one who knows where it lives.
NLT
23. "God alone understands the way to wisdom; he knows where it can be found,
MSG
23. "God alone knows the way to Wisdom, he knows the exact place to find it.
GNB
23. God alone knows the way, Knows the place where wisdom is found,
NET
23. God understands the way to it, and he alone knows its place.
ERVEN
23. "Only God knows the way to wisdom. Only he knows where wisdom is.