தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
யோபு
OCVTA
17. அவர்கள் இறைவனிடம், ‘நீர் எங்களை விட்டுவிடும்! எல்லாம் வல்லவரால் எங்களுக்கு என்ன ஆகும்?’ என்றார்கள்.

TOV
17. தேவன் அவர்கள் வீடுகளை நன்மையால் நிரப்பியிருந்தாலும், அவர்கள் அவரை நோக்கி: எங்களைவிட்டு விலகும், சர்வவல்லவராலே எங்களுக்கு என்ன ஆகும் என்றார்கள்.

ERVTA
17. அவர்கள் தேவனைப் பார்த்து, ‘எங்களைத் தனித்து விட்டுவிடும்! சர்வ வல்லமையுள்ள தேவன் எங்களை என்னச் செய்யமுடியும்!’ என்பார்கள்.

IRVTA
17. தேவன் அவர்கள் வீடுகளை நன்மையால் நிரப்பியிருந்தாலும், அவர்கள் அவரை நோக்கி: எங்களைவிட்டு விலகும், சர்வவல்லவராலே எங்களுக்கு என்ன ஆகும் என்றார்கள்.

ECTA
17. அவர்கள் இறைவனிடம், 'எங்களைவிட்டு அகலும்; எல்லாம் வல்லவர் எங்களுக்கு என்ன செய்ய முடியும்?' என்பர்.

RCTA
17. கடவுளை நோக்கி, அவர்கள், 'எங்களை விட்டகலும்' என்றும், 'எல்லாம் வல்லவர் எங்களுக்கு என்ன செய்ய முடியும்' என்றும் சொன்னார்கள்.



KJV
17. Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?

AMP
17. They said to God, Depart from us, and, What can the Almighty do for or to us?

KJVP
17. Which said H559 D-VQPMP unto God H410 L-NMS , Depart H5493 VQI2MS from H4480 M-PREP-3MS us : and what H4100 W-IPRO can the Almighty H7706 EDS do H6466 VQY3MS for them ?

YLT
17. Those saying to God, `Turn aside from us,` And what doth the Mighty One to them?

ASV
17. Who said unto God, Depart from us; And, What can the Almighty do for us?

WEB
17. Who said to God, 'Depart from us;' And, 'What can the Almighty do for us?'

NASB
17. These men said to God, "Depart from us!" and, "What can the Almighty do to us?"

ESV
17. They said to God, 'Depart from us,' and 'What can the Almighty do to us?'

RV
17. Who said unto God, Depart from us; and, What can the Almighty do for us?

RSV
17. They said to God, `Depart from us,' and `What can the Almighty do to us?'

NKJV
17. They said to God, 'Depart from us! What can the Almighty do to them?'

MKJV
17. who said to God, Depart from us; and, What can the Almighty do to them?

AKJV
17. Which said to God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?

NRSV
17. They said to God, 'Leave us alone,' and 'What can the Almighty do to us?'

NIV
17. They said to God,`Leave us alone! What can the Almighty do to us?'

NIRV
17. They said to God, 'Leave us alone! What can you do to us, you Mighty One?'

NLT
17. For they said to God, 'Leave us alone! What can the Almighty do to us?'

MSG
17. They told God, 'Get lost! What good is God Almighty to us?'

GNB
17. These are the ones who rejected God and believed that he could do nothing to them.

NET
17. They were saying to God, 'Turn away from us,' and 'What can the Almighty do to us?'

ERVEN
17. They told God, 'Leave us alone!' and said, 'God All-Powerful cannot do anything to us!'



பதிவுகள்

மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 30
  • அவர்கள் இறைவனிடம், ‘நீர் எங்களை விட்டுவிடும்! எல்லாம் வல்லவரால் எங்களுக்கு என்ன ஆகும்?’ என்றார்கள்.
  • TOV

    தேவன் அவர்கள் வீடுகளை நன்மையால் நிரப்பியிருந்தாலும், அவர்கள் அவரை நோக்கி: எங்களைவிட்டு விலகும், சர்வவல்லவராலே எங்களுக்கு என்ன ஆகும் என்றார்கள்.
  • ERVTA

    அவர்கள் தேவனைப் பார்த்து, ‘எங்களைத் தனித்து விட்டுவிடும்! சர்வ வல்லமையுள்ள தேவன் எங்களை என்னச் செய்யமுடியும்!’ என்பார்கள்.
  • IRVTA

    தேவன் அவர்கள் வீடுகளை நன்மையால் நிரப்பியிருந்தாலும், அவர்கள் அவரை நோக்கி: எங்களைவிட்டு விலகும், சர்வவல்லவராலே எங்களுக்கு என்ன ஆகும் என்றார்கள்.
  • ECTA

    அவர்கள் இறைவனிடம், 'எங்களைவிட்டு அகலும்; எல்லாம் வல்லவர் எங்களுக்கு என்ன செய்ய முடியும்?' என்பர்.
  • RCTA

    கடவுளை நோக்கி, அவர்கள், 'எங்களை விட்டகலும்' என்றும், 'எல்லாம் வல்லவர் எங்களுக்கு என்ன செய்ய முடியும்' என்றும் சொன்னார்கள்.
  • KJV

    Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
  • AMP

    They said to God, Depart from us, and, What can the Almighty do for or to us?
  • KJVP

    Which said H559 D-VQPMP unto God H410 L-NMS , Depart H5493 VQI2MS from H4480 M-PREP-3MS us : and what H4100 W-IPRO can the Almighty H7706 EDS do H6466 VQY3MS for them ?
  • YLT

    Those saying to God, `Turn aside from us,` And what doth the Mighty One to them?
  • ASV

    Who said unto God, Depart from us; And, What can the Almighty do for us?
  • WEB

    Who said to God, 'Depart from us;' And, 'What can the Almighty do for us?'
  • NASB

    These men said to God, "Depart from us!" and, "What can the Almighty do to us?"
  • ESV

    They said to God, 'Depart from us,' and 'What can the Almighty do to us?'
  • RV

    Who said unto God, Depart from us; and, What can the Almighty do for us?
  • RSV

    They said to God, `Depart from us,' and `What can the Almighty do to us?'
  • NKJV

    They said to God, 'Depart from us! What can the Almighty do to them?'
  • MKJV

    who said to God, Depart from us; and, What can the Almighty do to them?
  • AKJV

    Which said to God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
  • NRSV

    They said to God, 'Leave us alone,' and 'What can the Almighty do to us?'
  • NIV

    They said to God,`Leave us alone! What can the Almighty do to us?'
  • NIRV

    They said to God, 'Leave us alone! What can you do to us, you Mighty One?'
  • NLT

    For they said to God, 'Leave us alone! What can the Almighty do to us?'
  • MSG

    They told God, 'Get lost! What good is God Almighty to us?'
  • GNB

    These are the ones who rejected God and believed that he could do nothing to them.
  • NET

    They were saying to God, 'Turn away from us,' and 'What can the Almighty do to us?'
  • ERVEN

    They told God, 'Leave us alone!' and said, 'God All-Powerful cannot do anything to us!'
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References