தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
யோபு
OCVTA
19. இப்போதும் என் சாட்சி பரலோகத்திலிருக்கிறது; எனக்காக வழக்காடுபவர் உன்னதத்தில் இருக்கிறார்.

TOV
19. இப்போதும் இதோ, என் சாட்சி பரலோகத்திலிருக்கிறது, எனக்குச் சாட்சி பகருகிறவர் உன்னதங்களில் இருக்கிறார்.

ERVTA
19. இப்போதும் பரலோகத்தில் யாரேனும் இருந்தால், அவர்கள் எனக்காக பேசுவார்கள், மேலிருந்து யாராவது எனக்காக சாட்சி கூறுவார்கள்.

IRVTA
19. இப்போதும் இதோ, என் சாட்சி பரலோகத்திலிருக்கிறது. எனக்குச் சாட்சி சொல்லுகிறவர் உன்னதங்களில் இருக்கிறார்.

ECTA
19. இப்பொழுதும் இதோ! என் சான்று விண்ணில் உள்ளது; எனக்காக வழக்காடுபவர் வானில் உள்ளார்.

RCTA
19. (20) இப்போதும் இதோ என் சாட்சி வானகத்தில் இருக்கிறார், என் சார்பாகப் பேசுபவர் உன்னதத்தில் இருக்கிறார்.



KJV
19. Also now, behold, my witness [is] in heaven, and my record [is] on high.

AMP
19. Even now, behold, my Witness is in heaven, and He who vouches for me is on high. [Rom. 1:9.]

KJVP
19. Also H1571 CONJ now H6258 ADV , behold H2009 IJEC , my witness H5707 CMS-1MS [ is ] in heaven H8064 BD-NMP , and my record H7717 W-CMS-1MS [ is ] on high H4791 BD-NMP .

YLT
19. Also, now, lo, in the heavens [is] my witness, And my testifier in the high places.

ASV
19. Even now, behold, my witness is in heaven, And he that voucheth for me is on high.

WEB
19. Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.

NASB
19. Even now, behold, my witness is in heaven, and my spokesman is on high.

ESV
19. Even now, behold, my witness is in heaven, and he who testifies for me is on high.

RV
19. Even now, behold, my witness is in heaven, and he that coucheth for me is on high.

RSV
19. Even now, behold, my witness is in heaven, and he that vouches for me is on high.

NKJV
19. Surely even now my witness [is] in heaven, And my evidence [is] on high.

MKJV
19. Also now, behold, my Witness is in Heaven, and He who testifies of me is on high.

AKJV
19. Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.

NRSV
19. Even now, in fact, my witness is in heaven, and he that vouches for me is on high.

NIV
19. Even now my witness is in heaven; my advocate is on high.

NIRV
19. Even now my witness is in heaven. The one who speaks up for me is there.

NLT
19. Even now my witness is in heaven. My advocate is there on high.

MSG
19. There must be Someone in heaven who knows the truth about me, in highest heaven, some Attorney who can clear my name--

GNB
19. There is someone in heaven to stand up for me and take my side.

NET
19. Even now my witness is in heaven; my advocate is on high.

ERVEN
19. Even now there is someone in heaven who will speak for me. There is someone above who will testify for me.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 22
  • இப்போதும் என் சாட்சி பரலோகத்திலிருக்கிறது; எனக்காக வழக்காடுபவர் உன்னதத்தில் இருக்கிறார்.
  • TOV

    இப்போதும் இதோ, என் சாட்சி பரலோகத்திலிருக்கிறது, எனக்குச் சாட்சி பகருகிறவர் உன்னதங்களில் இருக்கிறார்.
  • ERVTA

    இப்போதும் பரலோகத்தில் யாரேனும் இருந்தால், அவர்கள் எனக்காக பேசுவார்கள், மேலிருந்து யாராவது எனக்காக சாட்சி கூறுவார்கள்.
  • IRVTA

    இப்போதும் இதோ, என் சாட்சி பரலோகத்திலிருக்கிறது. எனக்குச் சாட்சி சொல்லுகிறவர் உன்னதங்களில் இருக்கிறார்.
  • ECTA

    இப்பொழுதும் இதோ! என் சான்று விண்ணில் உள்ளது; எனக்காக வழக்காடுபவர் வானில் உள்ளார்.
  • RCTA

    (20) இப்போதும் இதோ என் சாட்சி வானகத்தில் இருக்கிறார், என் சார்பாகப் பேசுபவர் உன்னதத்தில் இருக்கிறார்.
  • KJV

    Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
  • AMP

    Even now, behold, my Witness is in heaven, and He who vouches for me is on high. Rom. 1:9.
  • KJVP

    Also H1571 CONJ now H6258 ADV , behold H2009 IJEC , my witness H5707 CMS-1MS is in heaven H8064 BD-NMP , and my record H7717 W-CMS-1MS is on high H4791 BD-NMP .
  • YLT

    Also, now, lo, in the heavens is my witness, And my testifier in the high places.
  • ASV

    Even now, behold, my witness is in heaven, And he that voucheth for me is on high.
  • WEB

    Even now, behold, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
  • NASB

    Even now, behold, my witness is in heaven, and my spokesman is on high.
  • ESV

    Even now, behold, my witness is in heaven, and he who testifies for me is on high.
  • RV

    Even now, behold, my witness is in heaven, and he that coucheth for me is on high.
  • RSV

    Even now, behold, my witness is in heaven, and he that vouches for me is on high.
  • NKJV

    Surely even now my witness is in heaven, And my evidence is on high.
  • MKJV

    Also now, behold, my Witness is in Heaven, and He who testifies of me is on high.
  • AKJV

    Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high.
  • NRSV

    Even now, in fact, my witness is in heaven, and he that vouches for me is on high.
  • NIV

    Even now my witness is in heaven; my advocate is on high.
  • NIRV

    Even now my witness is in heaven. The one who speaks up for me is there.
  • NLT

    Even now my witness is in heaven. My advocate is there on high.
  • MSG

    There must be Someone in heaven who knows the truth about me, in highest heaven, some Attorney who can clear my name--
  • GNB

    There is someone in heaven to stand up for me and take my side.
  • NET

    Even now my witness is in heaven; my advocate is on high.
  • ERVEN

    Even now there is someone in heaven who will speak for me. There is someone above who will testify for me.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 22
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References