OCVTA
17. நான் பேசப்போவதைக் கவனமாய்க் கேளுங்கள்; நான் சொல்வதை உங்கள் செவி ஏற்றுக்கொள்ளட்டும்.
TOV
17. என் வசனத்தையும், நான் சொல்லிக் காண்பிக்கிறதையும், உங்கள் செவிகளால் கவனமாய்க் கேளுங்கள்.
ERVTA
17. நான் சொல்கின்றவற்றிற்குக் கவனமாகச் செவி கொடுங்கள். நான் விவரித்துத் கூற அனுமதியுங்கள்.
IRVTA
17. என் வசனத்தையும், நான் சொல்லிக் காண்பிக்கிறதையும், உங்கள் காதுகளால் கவனமாகக் கேளுங்கள்.
ECTA
17. என் வார்த்தையைக் கவனித்துக்கேளுங்கள்; என் கூற்று உங்கள் செவிகளில் ஏறட்டும்.
RCTA
17. என் சொற்களைக் கூர்ந்து கேளுங்கள், நான் அறிவிக்கப்போவது உங்கள் செவியில் ஏறட்டும்.
KJV
17. Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
AMP
17. Listen diligently to my speech, and let my declaration be in your ears.
KJVP
17. Hear diligently H8085 VQI2MP my speech H4405 CFS-1MS , and my declaration H262 W-CFD-1MS with your ears H241 B-CFD-2MP .
YLT
17. Hear ye diligently my word, And my declaration with your ears.
ASV
17. Hear diligently my speech, And let my declaration be in your ears.
WEB
17. Hear diligently my speech. Let my declaration be in your ears.
NASB
17. Pay careful heed to my speech, and give my statement a hearing.
ESV
17. Keep listening to my words, and let my declaration be in your ears.
RV
17. Hear diligently my speech, and let my declaration be in your ears.
RSV
17. Listen carefully to my words, and let my declaration be in your ears.
NKJV
17. Listen carefully to my speech, And to my declaration with your ears.
MKJV
17. Listen carefully to my words, and let what I say be in your ears.
AKJV
17. Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
NRSV
17. Listen carefully to my words, and let my declaration be in your ears.
NIV
17. Listen carefully to my words; let your ears take in what I say.
NIRV
17. Listen carefully to what I'm saying. Pay close attention to my words.
NLT
17. "Listen closely to what I am about to say. Hear me out.
MSG
17. You'd better pay attention to what I'm telling you, listen carefully with both ears.
GNB
17. Now listen to my words of explanation.
NET
17. Listen carefully to my words; let your ears be attentive to my explanation.
ERVEN
17. Listen carefully to what I say. Let me explain.