தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
யோபு
OCVTA
14. உன் கையிலுள்ள பாவத்தை விலக்கிவிட்டு, உன் வீட்டில் தீமை குடிகொள்ளாமல் தடைசெய்தால்,

TOV
14. உம்முடைய கையிலே அக்கிரமம் இருந்தால், அதைத் தூரத்தில் அகற்றிவிட்டு, அநியாயம் உம்முடைய கூடாரங்களில் வாசமாயிருக்கவொட்டாதிரும்.

ERVTA
14. உன் வீட்டிலிருக்கும் பாவத்தை நீ அகற்றிப்போட வேண்டும். உன் கூடாரத்தில் தீமை தங்கியிருக்கவிடாதே.

IRVTA
14. உம்முடைய கையிலே அநீதி இருந்தால், அதைத் தூரத்தில் அகற்றிவிட்டு, அநியாயம் உம்முடைய கூடாரங்களில் தங்கவிடாதிரும்.

ECTA
14. உம் கையில் கறையிருக்குமாயின் அப்புறப்படுத்தும்; உம் கூடாரத்தில் தீமை குடிகொள்ளாதிருக்கட்டும்.

RCTA
14. உம் கையில் அக்கிரமம் இருந்தால் அதை அகற்றி விடும், உம் கூடாரங்களில் அநீதி குடியிருக்க விடாதீர்.



KJV
14. If iniquity [be] in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.

AMP
14. If you put sin out of your hand and far away from you and let not evil dwell in your tents;

KJVP
14. If H518 PART iniquity H205 NMS [ be ] in thine hand H3027 B-CFS-2MS , put it far away H7368 VHI2MS-3MS , and let not H408 W-NPAR wickedness H5766 NFS dwell H7931 VHI3FS in thy tabernacles H168 B-CMP-2MS .

YLT
14. If iniquity [is] in thy hand, put it far off, And let not perverseness dwell in thy tents.

ASV
14. If iniquity be in thy hand, put it far away, And let not unrighteousness dwell in thy tents.

WEB
14. If iniquity is in your hand, put it far away, Don't let unrighteousness dwell in your tents.

NASB
14. If you remove all iniquity from your conduct, and let not injustice dwell in your tent,

ESV
14. If iniquity is in your hand, put it far away, and let not injustice dwell in your tents.

RV
14. If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents;

RSV
14. If iniquity is in your hand, put it far away, and let not wickedness dwell in your tents.

NKJV
14. If iniquity [were] in your hand, [and you] put it far away, And would not let wickedness dwell in your tents;

MKJV
14. if iniquity is in your hand, put it far away, and do not let wickedness dwell in your tents;

AKJV
14. If iniquity be in your hand, put it far away, and let not wickedness dwell in your tabernacles.

NRSV
14. If iniquity is in your hand, put it far away, and do not let wickedness reside in your tents.

NIV
14. if you put away the sin that is in your hand and allow no evil to dwell in your tent,

NIRV
14. Get rid of all of the sin you have. Don't let anything that is evil stay in your tent.

NLT
14. Get rid of your sins, and leave all iniquity behind you.

MSG
14. If you scrub your hands of sin and refuse to entertain evil in your home,

GNB
14. Put away evil and wrong from your home.

NET
14. if iniquity is in your hand— put it far away, and do not let evil reside in your tents.

ERVEN
14. Put away the sin that you still hold on to. Don't keep evil in your tent.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 20
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • உன் கையிலுள்ள பாவத்தை விலக்கிவிட்டு, உன் வீட்டில் தீமை குடிகொள்ளாமல் தடைசெய்தால்,
  • TOV

    உம்முடைய கையிலே அக்கிரமம் இருந்தால், அதைத் தூரத்தில் அகற்றிவிட்டு, அநியாயம் உம்முடைய கூடாரங்களில் வாசமாயிருக்கவொட்டாதிரும்.
  • ERVTA

    உன் வீட்டிலிருக்கும் பாவத்தை நீ அகற்றிப்போட வேண்டும். உன் கூடாரத்தில் தீமை தங்கியிருக்கவிடாதே.
  • IRVTA

    உம்முடைய கையிலே அநீதி இருந்தால், அதைத் தூரத்தில் அகற்றிவிட்டு, அநியாயம் உம்முடைய கூடாரங்களில் தங்கவிடாதிரும்.
  • ECTA

    உம் கையில் கறையிருக்குமாயின் அப்புறப்படுத்தும்; உம் கூடாரத்தில் தீமை குடிகொள்ளாதிருக்கட்டும்.
  • RCTA

    உம் கையில் அக்கிரமம் இருந்தால் அதை அகற்றி விடும், உம் கூடாரங்களில் அநீதி குடியிருக்க விடாதீர்.
  • KJV

    If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
  • AMP

    If you put sin out of your hand and far away from you and let not evil dwell in your tents;
  • KJVP

    If H518 PART iniquity H205 NMS be in thine hand H3027 B-CFS-2MS , put it far away H7368 VHI2MS-3MS , and let not H408 W-NPAR wickedness H5766 NFS dwell H7931 VHI3FS in thy tabernacles H168 B-CMP-2MS .
  • YLT

    If iniquity is in thy hand, put it far off, And let not perverseness dwell in thy tents.
  • ASV

    If iniquity be in thy hand, put it far away, And let not unrighteousness dwell in thy tents.
  • WEB

    If iniquity is in your hand, put it far away, Don't let unrighteousness dwell in your tents.
  • NASB

    If you remove all iniquity from your conduct, and let not injustice dwell in your tent,
  • ESV

    If iniquity is in your hand, put it far away, and let not injustice dwell in your tents.
  • RV

    If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents;
  • RSV

    If iniquity is in your hand, put it far away, and let not wickedness dwell in your tents.
  • NKJV

    If iniquity were in your hand, and you put it far away, And would not let wickedness dwell in your tents;
  • MKJV

    if iniquity is in your hand, put it far away, and do not let wickedness dwell in your tents;
  • AKJV

    If iniquity be in your hand, put it far away, and let not wickedness dwell in your tabernacles.
  • NRSV

    If iniquity is in your hand, put it far away, and do not let wickedness reside in your tents.
  • NIV

    if you put away the sin that is in your hand and allow no evil to dwell in your tent,
  • NIRV

    Get rid of all of the sin you have. Don't let anything that is evil stay in your tent.
  • NLT

    Get rid of your sins, and leave all iniquity behind you.
  • MSG

    If you scrub your hands of sin and refuse to entertain evil in your home,
  • GNB

    Put away evil and wrong from your home.
  • NET

    if iniquity is in your hand— put it far away, and do not let evil reside in your tents.
  • ERVEN

    Put away the sin that you still hold on to. Don't keep evil in your tent.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 20
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References