தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
எரேமியா
OCVTA
17. யூதாவின் பட்டணங்களிலும், எருசலேமின் வீதிகளிலும் அவர்கள் என்ன செய்கிறார்கள் என்பதை நீ காணவில்லையோ?

TOV
17. யூதாவின் பட்டணங்களிலும் எருசலேமின் வீதிகளிலும் அவர்கள் செய்கிறதை நீ காணவில்லையா?

ERVTA
17. யூதாவின் நகரங்களில் அந்த ஜனங்கள் என்ன செய்துகொண்டிருக்கிறார்கள் என்பதை நீ பார்க்கிறாய் என்பதை நான் அறிவேன். எருசலேம் நகரத்து வீதிகளில் அவர்கள் என்ன செய்துகொண்டிருக்கிறார்கள் என்பதை உன்னால் பார்க்க முடியும்.

IRVTA
17. யூதாவின் பட்டணங்களிலும் எருசலேமின் வீதிகளிலும் அவர்கள் செய்கிறதை நீ காணவில்லையா?

ECTA
17. யூதாவின் நகர்களிலும் எருசலேமின் தெருக்களிலும் அவர்கள் செய்வதை நீ பார்ப்பதில்லையா?

RCTA
17. யூதாவின் பட்டணங்களிலும், யெருசலேமின் தெருக்களிலும் இவர்கள் செய்வதை நீ பார்க்கவில்லையா?



KJV
17. Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

AMP
17. Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

KJVP
17. Seest H7200 VQPMS thou not H369 what H4100 IGAT they H1992 PPRO-3MP do H6213 in the cities H5892 B-CFP of Judah H3063 and in the streets H2351 of Jerusalem H3389 ?

YLT
17. Art thou not seeing what they are doing In cities of Judah, and in streets of Jerusalem?

ASV
17. Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

WEB
17. Don't you see what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

NASB
17. Do you not see what they are doing in the cities of Judah, in the streets of Jerusalem?

ESV
17. Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

RV
17. Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

RSV
17. Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

NKJV
17. "Do you not see what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

MKJV
17. Do you not see what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

AKJV
17. See you not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

NRSV
17. Do you not see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?

NIV
17. Do you not see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?

NIRV
17. "Don't you see what they are doing? They are worshiping other gods in the towns of Judah. They are offering sacrifices to them in the streets of Jerusalem.

NLT
17. Don't you see what they are doing throughout the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?

MSG
17. Can't you see what they're doing in all the villages of Judah and in the Jerusalem streets?

GNB
17. Don't you see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

NET
17. Do you see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?

ERVEN
17. I know you see what they are doing in the towns of Judah. You can see what they are doing in the streets of the city of Jerusalem.



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 34
  • யூதாவின் பட்டணங்களிலும், எருசலேமின் வீதிகளிலும் அவர்கள் என்ன செய்கிறார்கள் என்பதை நீ காணவில்லையோ?
  • TOV

    யூதாவின் பட்டணங்களிலும் எருசலேமின் வீதிகளிலும் அவர்கள் செய்கிறதை நீ காணவில்லையா?
  • ERVTA

    யூதாவின் நகரங்களில் அந்த ஜனங்கள் என்ன செய்துகொண்டிருக்கிறார்கள் என்பதை நீ பார்க்கிறாய் என்பதை நான் அறிவேன். எருசலேம் நகரத்து வீதிகளில் அவர்கள் என்ன செய்துகொண்டிருக்கிறார்கள் என்பதை உன்னால் பார்க்க முடியும்.
  • IRVTA

    யூதாவின் பட்டணங்களிலும் எருசலேமின் வீதிகளிலும் அவர்கள் செய்கிறதை நீ காணவில்லையா?
  • ECTA

    யூதாவின் நகர்களிலும் எருசலேமின் தெருக்களிலும் அவர்கள் செய்வதை நீ பார்ப்பதில்லையா?
  • RCTA

    யூதாவின் பட்டணங்களிலும், யெருசலேமின் தெருக்களிலும் இவர்கள் செய்வதை நீ பார்க்கவில்லையா?
  • KJV

    Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
  • AMP

    Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
  • KJVP

    Seest H7200 VQPMS thou not H369 what H4100 IGAT they H1992 PPRO-3MP do H6213 in the cities H5892 B-CFP of Judah H3063 and in the streets H2351 of Jerusalem H3389 ?
  • YLT

    Art thou not seeing what they are doing In cities of Judah, and in streets of Jerusalem?
  • ASV

    Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
  • WEB

    Don't you see what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
  • NASB

    Do you not see what they are doing in the cities of Judah, in the streets of Jerusalem?
  • ESV

    Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
  • RV

    Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
  • RSV

    Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
  • NKJV

    "Do you not see what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
  • MKJV

    Do you not see what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
  • AKJV

    See you not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
  • NRSV

    Do you not see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
  • NIV

    Do you not see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
  • NIRV

    "Don't you see what they are doing? They are worshiping other gods in the towns of Judah. They are offering sacrifices to them in the streets of Jerusalem.
  • NLT

    Don't you see what they are doing throughout the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
  • MSG

    Can't you see what they're doing in all the villages of Judah and in the Jerusalem streets?
  • GNB

    Don't you see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
  • NET

    Do you see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
  • ERVEN

    I know you see what they are doing in the towns of Judah. You can see what they are doing in the streets of the city of Jerusalem.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References