தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
எரேமியா
OCVTA
9. ஆகவே நான் ஆனதோத்திலுள்ள வயலை எனது ஒன்றுவிட்ட சகோதரன் அனாமெயேலிடமிருந்து வாங்கி அவனுக்கு பதினேழு சேக்கல்[* பதினேழு சேக்கல் என்பது ஏறத்தாழ 200 கிராம் ஆகும் ] வெள்ளியையும் நிறுத்துக் கொடுத்தேன்.

TOV
9. ஆகையால் என் பெரிய தகப்பன் மகனாகிய அனாமெயேலின் கையில், நான் ஆனதோத்திலிருக்கிற அவனுடைய நிலத்தைக்கொண்டு, அதின் விலைக்கிரயமாகிய பதினேழு சேக்கலிடை வெள்ளியை அவனுக்கு நிறுத்துக்கொடுத்தேன்.

ERVTA
9. நான் எனது பெரியப்பாவின் மகன் அனாமெயேலிடமிருந்து வயலை வாங்கினேன். நான் அவனுக்காக 17 சேக்கல் வெள்ளியை எடை போட்டுக் கொடுத்தேன்.

IRVTA
9. ஆகையால் என் பெரிய தகப்பன் மகனாகிய அனாமெயேலின் கையில், நான் ஆனதோத்திலிருக்கிற அவனுடைய நிலத்தைக்கொண்டு, அதின் விலைக்கிரயமாகிய பதினேழு சேக்கல் வெள்ளியை [* 200 கிராம்ஸ் ] அவனுக்கு நிறுத்துக்கொடுத்தேன்.

ECTA
9. அதன்படி அனத்தோத்தில் இருந்த அந்த நிலத்தை என் உறவினரின் மகன் அனமேலிடமிருந்து நான் வாங்கினேன்; அதற்கு விலையாகப் பதினேழு செக்கேல் வெள்ளியை அவரிடம் நிறுத்துக் கொடுத்தேன்.

RCTA
9. அவ்வாறே அநாத்தோத்திலிருக்கும் என் பெரியப்பனின் மகன் அனாமேயேலிடமிருந்து அந்நிலத்தை வாங்கிக் கொண்டு, அதற்கு விலையாகப் பதினேழு வெள்ளிச் செக்கல்களை நிறுத்துக் கொடுத்தேன்.



KJV
9. And I bought the field of Hanameel my uncle’s son, that [was] in Anathoth, and weighed him the money, [even] seventeen shekels of silver.

AMP
9. And I bought the field that was in Anathoth from Hanamel my uncle's son and weighed out for him the money--seventeen shekels of silver.

KJVP
9. And I bought H7069 the field H7704 D-NMS of Hanameel H2601 my uncle H1730 \'s son H1121 , that H834 RPRO [ was ] in Anathoth H6068 , and weighed H8254 him the money H3701 , [ even ] seventeen H7651 NUM-MS shekels H8255 of silver H3701 .

YLT
9. And I buy the field, that [is] in Anathoth, from Hanameel, my uncle's son, and I weigh to him the money -- seventeen shekels of silver.

ASV
9. And I bought the field that was in Anathoth of Hanamel mine uncles son, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.

WEB
9. I bought the field that was in Anathoth of Hanamel my uncle's son, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.

NASB
9. so I bought the field in Anathoth from my cousin Hanamel, paying him the money, seventeen silver shekels.

ESV
9. "And I bought the field at Anathoth from Hanamel my cousin, and weighed out the money to him, seventeen shekels of silver.

RV
9. And I bought the field that was in Anathoth of Hanamel mine uncle-s son, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.

RSV
9. "And I bought the field at Anathoth from Hanamel my cousin, and weighed out the money to him, seventeen shekels of silver.

NKJV
9. "So I bought the field from Hanamel, the son of my uncle who [was] in Anathoth, and weighed [out to] him the money -- seventeen shekels of silver.

MKJV
9. And I bought the field in Anathoth, of Hanameel my uncle's son, and weighed him the silver, seventeen shekels of silver.

AKJV
9. And I bought the field of Hanameel my uncle's son, that was in Anathoth, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.

NRSV
9. And I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel, and weighed out the money to him, seventeen shekels of silver.

NIV
9. so I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel and weighed out for him seventeen shekels of silver.

NIRV
9. So I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel. I weighed out seven ounces of silver for him.

NLT
9. So I bought the field at Anathoth, paying Hanamel seventeen pieces of silver for it.

MSG
9. "So I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel. I paid him seventeen silver shekels.

GNB
9. I bought the field from Hanamel and weighed out the money to him; the price came to seventeen pieces of silver.

NET
9. So I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel. I weighed out seven ounces of silver and gave it to him to pay for it.

ERVEN
9. I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel. I weighed out 17 shekels of silver for him.



மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 44
  • ஆகவே நான் ஆனதோத்திலுள்ள வயலை எனது ஒன்றுவிட்ட சகோதரன் அனாமெயேலிடமிருந்து வாங்கி அவனுக்கு பதினேழு சேக்கல்* பதினேழு சேக்கல் என்பது ஏறத்தாழ 200 கிராம் ஆகும் வெள்ளியையும் நிறுத்துக் கொடுத்தேன்.
  • TOV

    ஆகையால் என் பெரிய தகப்பன் மகனாகிய அனாமெயேலின் கையில், நான் ஆனதோத்திலிருக்கிற அவனுடைய நிலத்தைக்கொண்டு, அதின் விலைக்கிரயமாகிய பதினேழு சேக்கலிடை வெள்ளியை அவனுக்கு நிறுத்துக்கொடுத்தேன்.
  • ERVTA

    நான் எனது பெரியப்பாவின் மகன் அனாமெயேலிடமிருந்து வயலை வாங்கினேன். நான் அவனுக்காக 17 சேக்கல் வெள்ளியை எடை போட்டுக் கொடுத்தேன்.
  • IRVTA

    ஆகையால் என் பெரிய தகப்பன் மகனாகிய அனாமெயேலின் கையில், நான் ஆனதோத்திலிருக்கிற அவனுடைய நிலத்தைக்கொண்டு, அதின் விலைக்கிரயமாகிய பதினேழு சேக்கல் வெள்ளியை * 200 கிராம்ஸ் அவனுக்கு நிறுத்துக்கொடுத்தேன்.
  • ECTA

    அதன்படி அனத்தோத்தில் இருந்த அந்த நிலத்தை என் உறவினரின் மகன் அனமேலிடமிருந்து நான் வாங்கினேன்; அதற்கு விலையாகப் பதினேழு செக்கேல் வெள்ளியை அவரிடம் நிறுத்துக் கொடுத்தேன்.
  • RCTA

    அவ்வாறே அநாத்தோத்திலிருக்கும் என் பெரியப்பனின் மகன் அனாமேயேலிடமிருந்து அந்நிலத்தை வாங்கிக் கொண்டு, அதற்கு விலையாகப் பதினேழு வெள்ளிச் செக்கல்களை நிறுத்துக் கொடுத்தேன்.
  • KJV

    And I bought the field of Hanameel my uncle’s son, that was in Anathoth, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.
  • AMP

    And I bought the field that was in Anathoth from Hanamel my uncle's son and weighed out for him the money--seventeen shekels of silver.
  • KJVP

    And I bought H7069 the field H7704 D-NMS of Hanameel H2601 my uncle H1730 \'s son H1121 , that H834 RPRO was in Anathoth H6068 , and weighed H8254 him the money H3701 , even seventeen H7651 NUM-MS shekels H8255 of silver H3701 .
  • YLT

    And I buy the field, that is in Anathoth, from Hanameel, my uncle's son, and I weigh to him the money -- seventeen shekels of silver.
  • ASV

    And I bought the field that was in Anathoth of Hanamel mine uncles son, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.
  • WEB

    I bought the field that was in Anathoth of Hanamel my uncle's son, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.
  • NASB

    so I bought the field in Anathoth from my cousin Hanamel, paying him the money, seventeen silver shekels.
  • ESV

    "And I bought the field at Anathoth from Hanamel my cousin, and weighed out the money to him, seventeen shekels of silver.
  • RV

    And I bought the field that was in Anathoth of Hanamel mine uncle-s son, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.
  • RSV

    "And I bought the field at Anathoth from Hanamel my cousin, and weighed out the money to him, seventeen shekels of silver.
  • NKJV

    "So I bought the field from Hanamel, the son of my uncle who was in Anathoth, and weighed out to him the money -- seventeen shekels of silver.
  • MKJV

    And I bought the field in Anathoth, of Hanameel my uncle's son, and weighed him the silver, seventeen shekels of silver.
  • AKJV

    And I bought the field of Hanameel my uncle's son, that was in Anathoth, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.
  • NRSV

    And I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel, and weighed out the money to him, seventeen shekels of silver.
  • NIV

    so I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel and weighed out for him seventeen shekels of silver.
  • NIRV

    So I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel. I weighed out seven ounces of silver for him.
  • NLT

    So I bought the field at Anathoth, paying Hanamel seventeen pieces of silver for it.
  • MSG

    "So I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel. I paid him seventeen silver shekels.
  • GNB

    I bought the field from Hanamel and weighed out the money to him; the price came to seventeen pieces of silver.
  • NET

    So I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel. I weighed out seven ounces of silver and gave it to him to pay for it.
  • ERVEN

    I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel. I weighed out 17 shekels of silver for him.
மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 44
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References