தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
எரேமியா
OCVTA
7. “ஆனால் யெகோவாவிடம் நம்பிக்கை வைத்து, அவரை உறுதியாய் நம்புகிற மனிதன் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவன்.

TOV
7. கர்த்தர்மேல் நம்பிக்கைவைத்து, கர்த்தரைத் தன் நம்பிக்கையாகக்கொண்டிருக்கிற மனுஷன் பாக்கியவான்.

ERVTA
7. ஆனால், கர்த்தருக்குள் நம்பிக்கை வைக்கிறவன் ஆசீர்வதிக்கப்படுவான். ஏனென்றால், கர்த்தர் நம்பத்தகுந்தவர் என்பதை காட்டுவார்.

IRVTA
7. யெகோவாமேல் நம்பிக்கைவைத்து, யெகோவாவை தன் நம்பிக்கையாகக்கொண்டிருக்கிற மனிதன் பாக்கியவான்.

ECTA
7. ஆண்டவரில் நம்பிக்கை வைப்போர் பேறுபெற்றோர்; ஆண்டவரே அவர்களது நம்பிக்கை.

RCTA
7. ஆண்டவரை நம்புகிறவனோ ஆசி பெற்றவன்; ஆண்டவரே அவனுடைய நம்பிக்கை;



KJV
7. Blessed [is] the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.

AMP
7. [Most] blessed is the man who believes in, trusts in, and relies on the Lord, and whose hope and confidence the Lord is.

KJVP
7. Blessed H1288 VWQ3MS [ is ] the man H1397 that H834 RPRO trusteth H982 VQY3MS in the LORD H3068 NAME-4MS , and whose hope H4009 CMS-3MS the LORD H3068 EDS is H1961 W-VQQ3MS .

YLT
7. Blessed [is] the man who trusteth in Jehovah, And whose confidence hath been Jehovah.

ASV
7. Blessed is the man that trusteth in Jehovah, and whose trust Jehovah is.

WEB
7. Blessed is the man who trusts in Yahweh, and whose trust Yahweh is.

NASB
7. Blessed is the man who trusts in the LORD, whose hope is the LORD.

ESV
7. "Blessed is the man who trusts in the LORD, whose trust is the LORD.

RV
7. Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.

RSV
7. "Blessed is the man who trusts in the LORD, whose trust is the LORD.

NKJV
7. "Blessed [is] the man who trusts in the LORD, And whose hope is the LORD.

MKJV
7. Blessed is the man who trusts in Jehovah, and Jehovah is his trust.

AKJV
7. Blessed is the man that trusts in the LORD, and whose hope the LORD is.

NRSV
7. Blessed are those who trust in the LORD, whose trust is the LORD.

NIV
7. "But blessed is the man who trusts in the LORD, whose confidence is in him.

NIRV
7. "But I will bless any man who trusts in me. I will show my favor to the one who depends on me.

NLT
7. "But blessed are those who trust in the LORD and have made the LORD their hope and confidence.

MSG
7. "But blessed is the man who trusts me, GOD, the woman who sticks with GOD.

GNB
7. "But I will bless the person who puts his trust in me.

NET
7. My blessing is on those people who trust in me, who put their confidence in me.

ERVEN
7. But those who trust in the Lord will be blessed. They know that the Lord will do what he says.



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 27
  • “ஆனால் யெகோவாவிடம் நம்பிக்கை வைத்து, அவரை உறுதியாய் நம்புகிற மனிதன் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவன்.
  • TOV

    கர்த்தர்மேல் நம்பிக்கைவைத்து, கர்த்தரைத் தன் நம்பிக்கையாகக்கொண்டிருக்கிற மனுஷன் பாக்கியவான்.
  • ERVTA

    ஆனால், கர்த்தருக்குள் நம்பிக்கை வைக்கிறவன் ஆசீர்வதிக்கப்படுவான். ஏனென்றால், கர்த்தர் நம்பத்தகுந்தவர் என்பதை காட்டுவார்.
  • IRVTA

    யெகோவாமேல் நம்பிக்கைவைத்து, யெகோவாவை தன் நம்பிக்கையாகக்கொண்டிருக்கிற மனிதன் பாக்கியவான்.
  • ECTA

    ஆண்டவரில் நம்பிக்கை வைப்போர் பேறுபெற்றோர்; ஆண்டவரே அவர்களது நம்பிக்கை.
  • RCTA

    ஆண்டவரை நம்புகிறவனோ ஆசி பெற்றவன்; ஆண்டவரே அவனுடைய நம்பிக்கை;
  • KJV

    Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.
  • AMP

    Most blessed is the man who believes in, trusts in, and relies on the Lord, and whose hope and confidence the Lord is.
  • KJVP

    Blessed H1288 VWQ3MS is the man H1397 that H834 RPRO trusteth H982 VQY3MS in the LORD H3068 NAME-4MS , and whose hope H4009 CMS-3MS the LORD H3068 EDS is H1961 W-VQQ3MS .
  • YLT

    Blessed is the man who trusteth in Jehovah, And whose confidence hath been Jehovah.
  • ASV

    Blessed is the man that trusteth in Jehovah, and whose trust Jehovah is.
  • WEB

    Blessed is the man who trusts in Yahweh, and whose trust Yahweh is.
  • NASB

    Blessed is the man who trusts in the LORD, whose hope is the LORD.
  • ESV

    "Blessed is the man who trusts in the LORD, whose trust is the LORD.
  • RV

    Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.
  • RSV

    "Blessed is the man who trusts in the LORD, whose trust is the LORD.
  • NKJV

    "Blessed is the man who trusts in the LORD, And whose hope is the LORD.
  • MKJV

    Blessed is the man who trusts in Jehovah, and Jehovah is his trust.
  • AKJV

    Blessed is the man that trusts in the LORD, and whose hope the LORD is.
  • NRSV

    Blessed are those who trust in the LORD, whose trust is the LORD.
  • NIV

    "But blessed is the man who trusts in the LORD, whose confidence is in him.
  • NIRV

    "But I will bless any man who trusts in me. I will show my favor to the one who depends on me.
  • NLT

    "But blessed are those who trust in the LORD and have made the LORD their hope and confidence.
  • MSG

    "But blessed is the man who trusts me, GOD, the woman who sticks with GOD.
  • GNB

    "But I will bless the person who puts his trust in me.
  • NET

    My blessing is on those people who trust in me, who put their confidence in me.
  • ERVEN

    But those who trust in the Lord will be blessed. They know that the Lord will do what he says.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References