தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
ஏசாயா
OCVTA
5. ஆண்டவராகிய யெகோவா எனது செவியைத் திறந்திருக்கிறார்; நான் கீழ்ப்படியாமல் இருக்கவில்லை, அவரைவிட்டு நான் விலகவுமில்லை.

TOV
5. கர்த்தராகிய ஆண்டவர் என் செவியைத் திறந்தார்; நான் எதிர்க்கவுமில்லை, நான் பின்வாங்கவுமில்லை.

ERVTA
5. எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் நான் கற்றுக்கொள்ள உதவினார். நான் அவருக்கு எதிராகத் திரும்பவில்லை. நான் அவரைப் பின்பற்றுவதை விடவில்லை..

IRVTA
5. யெகோவாவாகிய ஆண்டவர் என் செவியைத் திறந்தார்; நான் எதிர்க்கவுமில்லை, நான் பின்வாங்கவுமில்லை.

ECTA
5. ஆண்டவராகிய என் தலைவர் என் செவியைத் திறந்துள்ளார்; நான் கிளர்ந்தெழவில்லை; விலகிச் செல்லவுமில்லை.

RCTA
5. கடவுளாகிய ஆண்டவர் என் காதுகளைத் திறந்தார், நானோ அவரை எதிர்த்துப் பேசவில்லை, அவரை விட்டுப் பின்வாங்கிப் போகவில்லை.



KJV
5. The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.

AMP
5. The Lord God has opened My ear, and I have not been rebellious or turned backward.

KJVP
5. The Lord H136 EDS GOD H3069 hath opened H6605 mine ear H241 NFS , and I H595 W-PPRO-1MS was not H3808 NADV rebellious H4784 , neither H3808 NADV turned away H5472 back H268 .

YLT
5. The Lord Jehovah opened for me the ear, And I rebelled not -- backward I moved not.

ASV
5. The Lord Jehovah hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.

WEB
5. The Lord Yahweh has opened my ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.

NASB
5. And I have not rebelled, have not turned back.

ESV
5. The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious; I turned not backward.

RV
5. The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.

RSV
5. The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious, I turned not backward.

NKJV
5. The Lord GOD has opened My ear; And I was not rebellious, Nor did I turn away.

MKJV
5. The Lord Jehovah has opened My ear, and I was not rebellious, nor turned away backwards.

AKJV
5. The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious, neither turned away back.

NRSV
5. The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious, I did not turn backward.

NIV
5. The Sovereign LORD has opened my ears, and I have not been rebellious; I have not drawn back.

NIRV
5. The Lord and King has unplugged my ears. I've always obeyed him. I haven't turned away from him.

NLT
5. The Sovereign LORD has spoken to me, and I have listened. I have not rebelled or turned away.

MSG
5. The Master, GOD, opened my ears, and I didn't go back to sleep, didn't pull the covers back over my head.

GNB
5. The LORD has given me understanding, and I have not rebelled or turned away from him.

NET
5. The sovereign LORD has spoken to me clearly; I have not rebelled, I have not turned back.

ERVEN
5. The Lord God helps me learn, and I have not turned against him. I will not stop following him.



பதிவுகள்

மொத்தம் 11 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • ஆண்டவராகிய யெகோவா எனது செவியைத் திறந்திருக்கிறார்; நான் கீழ்ப்படியாமல் இருக்கவில்லை, அவரைவிட்டு நான் விலகவுமில்லை.
  • TOV

    கர்த்தராகிய ஆண்டவர் என் செவியைத் திறந்தார்; நான் எதிர்க்கவுமில்லை, நான் பின்வாங்கவுமில்லை.
  • ERVTA

    எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் நான் கற்றுக்கொள்ள உதவினார். நான் அவருக்கு எதிராகத் திரும்பவில்லை. நான் அவரைப் பின்பற்றுவதை விடவில்லை..
  • IRVTA

    யெகோவாவாகிய ஆண்டவர் என் செவியைத் திறந்தார்; நான் எதிர்க்கவுமில்லை, நான் பின்வாங்கவுமில்லை.
  • ECTA

    ஆண்டவராகிய என் தலைவர் என் செவியைத் திறந்துள்ளார்; நான் கிளர்ந்தெழவில்லை; விலகிச் செல்லவுமில்லை.
  • RCTA

    கடவுளாகிய ஆண்டவர் என் காதுகளைத் திறந்தார், நானோ அவரை எதிர்த்துப் பேசவில்லை, அவரை விட்டுப் பின்வாங்கிப் போகவில்லை.
  • KJV

    The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
  • AMP

    The Lord God has opened My ear, and I have not been rebellious or turned backward.
  • KJVP

    The Lord H136 EDS GOD H3069 hath opened H6605 mine ear H241 NFS , and I H595 W-PPRO-1MS was not H3808 NADV rebellious H4784 , neither H3808 NADV turned away H5472 back H268 .
  • YLT

    The Lord Jehovah opened for me the ear, And I rebelled not -- backward I moved not.
  • ASV

    The Lord Jehovah hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.
  • WEB

    The Lord Yahweh has opened my ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.
  • NASB

    And I have not rebelled, have not turned back.
  • ESV

    The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious; I turned not backward.
  • RV

    The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.
  • RSV

    The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious, I turned not backward.
  • NKJV

    The Lord GOD has opened My ear; And I was not rebellious, Nor did I turn away.
  • MKJV

    The Lord Jehovah has opened My ear, and I was not rebellious, nor turned away backwards.
  • AKJV

    The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
  • NRSV

    The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious, I did not turn backward.
  • NIV

    The Sovereign LORD has opened my ears, and I have not been rebellious; I have not drawn back.
  • NIRV

    The Lord and King has unplugged my ears. I've always obeyed him. I haven't turned away from him.
  • NLT

    The Sovereign LORD has spoken to me, and I have listened. I have not rebelled or turned away.
  • MSG

    The Master, GOD, opened my ears, and I didn't go back to sleep, didn't pull the covers back over my head.
  • GNB

    The LORD has given me understanding, and I have not rebelled or turned away from him.
  • NET

    The sovereign LORD has spoken to me clearly; I have not rebelled, I have not turned back.
  • ERVEN

    The Lord God helps me learn, and I have not turned against him. I will not stop following him.
மொத்தம் 11 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References