OCVTA
8. “ஆனால் நீயோ, இஸ்ரயேலே, என் அடியவனே, நான் தெரிந்தெடுத்த யாக்கோபே, என் நண்பன் ஆபிரகாமின் வழித்தோன்றலே,
TOV
8. என் தாசனாகிய இஸ்ரவேலே, நான் தெரிந்துகொண்ட யாக்கோபே, என் சிநேகிதனான ஆபிரகாமின் சந்ததியே,
ERVTA
8. கர்த்தர் சொல்கிறார், “இஸ்ரவேலே, நீ எனது தாசன். யாக்கோபே, நான் உன்னைத் தேர்ந்தெடுத்தேன். ஆபிரகாமின் குடும்பத்திலிருந்து நீ வந்தாய், நான் ஆபிரகாமை நேசிக்கிறேன்.
IRVTA
8. என் தாசனாகிய இஸ்ரவேலே, நான் தெரிந்துகொண்ட யாக்கோபே, என் சிநேகிதனான ஆபிரகாமின் சந்ததியே,
ECTA
8. நீயோ, இஸ்ரயேலே! என் அடியவனே! நான் தெரிந்தெடுத்த யாக்கோபே! என் அன்பன் ஆபிரகாமின் வழிமரபே!
RCTA
8. ஆனால் நம் ஊழியனாகிய இஸ்ராயேலே, நாம் தேர்ந்தெடுத்த யாக்கோபே, நம் அன்பன் ஆபிரகாமின் வழித்தோன்றலே,
KJV
8. But thou, Israel, [art] my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend.
AMP
8. But you, Israel, My servant, Jacob, whom I have chosen, the offspring of Abraham My friend, [Heb. 2:16; James 2:23.]
KJVP
8. But thou H859 W-PPRO-2MS , Israel H3478 , [ art ] my servant H5650 CMS-1MS , Jacob H3290 whom H834 RPRO I have chosen H977 , the seed H2233 NMS of Abraham H85 my friend H157 .
YLT
8. -- And thou, O Israel, My servant, Jacob, whom I have chosen, Seed of Abraham, My lover,
ASV
8. But thou, Israel, my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend,
WEB
8. But you, Israel, my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend,
NASB
8. But you, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, offspring of Abraham my friend--
ESV
8. But you, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, the offspring of Abraham, my friend;
RV
8. But thou, Israel, my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend;
RSV
8. But you, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, the offspring of Abraham, my friend;
NKJV
8. " But you, Israel, [are] My servant, Jacob whom I have chosen, The descendants of Abraham My friend.
MKJV
8. But you, Israel, are My servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham, My friend;
AKJV
8. But you, Israel, are my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend.
NRSV
8. But you, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, the offspring of Abraham, my friend;
NIV
8. "But you, O Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, you descendants of Abraham my friend,
NIRV
8. The Lord says, "People of Israel, you are my servants. Family of Jacob, I have chosen you. You are the children of my friend Abraham.
NLT
8. "But as for you, Israel my servant, Jacob my chosen one, descended from Abraham my friend,
MSG
8. "But you, Israel, are my servant. You're Jacob, my first choice, descendants of my good friend Abraham.
GNB
8. "But you, Israel my servant, you are the people that I have chosen, the descendants of Abraham, my friend.
NET
8. "You, my servant Israel, Jacob whom I have chosen, offspring of Abraham my friend,
ERVEN
8. The Lord says, "You, Israel, are my servant. Jacob, I chose you. You are from the family of my friend, Abraham.