OCVTA
15. ஆகவே இயேசுவின் மூலமாய் இறைவனுடைய பெயரை அறிக்கையிடுகிற உதடுகளின் கனியை, துதியின் காணிக்கையாக இறைவனுக்கு இடைவிடாது செலுத்துவோமாக.
TOV
15. ஆகையால், அவருடைய நாமத்தைத் துதிக்கும் உதடுகளின் கனியாகிய ஸ்தோத்திரபலியை அவர்மூலமாய் எப்போதும் தேவனுக்குச் செலுத்தக்கடவோம்.
ERVTA
15. எனவே, அவர் மூலமாக நம் தினசரி துதி காணிக்கையை நாம் தேவனுக்கு வழங்குவோம். அது அவர் பெயரைத் துதிக்கும் உதடுகளின் கனியாகும்.
IRVTA
15. ஆகவே, அவருடைய நாமத்தைத் துதிக்கும் உதடுகளின் கனியாகிய ஸ்தோத்திரபலியை அவர் மூலமாக எப்போதும் தேவனுக்குச் செலுத்துவோம்.
ECTA
15. ஆகவே, அவர் வழியாக எப்போதும் நாம் கடவுளுக்குப் புகழ்ச்சிப்பலியைச் செலுத்துவோமாக, அவருடைய பெயரை அறிக்கையிடுவதன் வழியாக நம் உதடுகள் செலுத்தும் காணிக்கையே இப்புகழ்ச்சிப் பலியாகும்.
RCTA
15. ஆகவே நாம் அவர் வழியாக எப்போதும் கடவுளுக்குப் புகழ்ச்சிப் பலியை ஒப்புக் கொடுப்போமாக. அவருடைய பெயரை அறிக்கை செய்வதால் நம் உதடுகள் செலுத்தும் காணிக்கையே இப்புகழ்ச்சிப் பலி.
KJV
15. By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of [our] lips giving thanks to his name.
AMP
15. Through Him, therefore, let us constantly and at all times offer up to God a sacrifice of praise, which is the fruit of lips that thankfully acknowledge and confess and glorify His name. [Lev. 7:12; Isa. 57:19; Hos. 14:2.]
KJVP
15. By G1223 PREP him G846 P-GSM therefore G3767 CONJ let us offer G399 V-PAS-1P the sacrifice G2378 N-ASF of G3588 T-DSM praise G133 N-GSF to God G2316 N-DSM continually G1275 , that is G5123 , the fruit G2590 N-ASM of [ our ] lips G5491 N-GPN giving thanks G3670 V-PAP-GPM to his G3588 T-DSN name G3686 N-DSN .
YLT
15. through him, then, we may offer up a sacrifice of praise always to God, that is, the fruit of lips, giving thanks to His name;
ASV
15. Through him then let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.
WEB
15. Through him, then, let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.
NASB
15. Through him (then) let us continually offer God a sacrifice of praise, that is, the fruit of lips that confess his name.
ESV
15. Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that acknowledge his name.
RV
15. Through him then let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which make confession to his name.
RSV
15. Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that acknowledge his name.
NKJV
15. Therefore by Him let us continually offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of [our] lips, giving thanks to His name.
MKJV
15. By Him, then, let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips, confessing His name.
AKJV
15. By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
NRSV
15. Through him, then, let us continually offer a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that confess his name.
NIV
15. Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise--the fruit of lips that confess his name.
NIRV
15. So let us never stop offering to God our praise through Jesus. Let us offer it as the fruit of lips that say they believe in him.
NLT
15. Therefore, let us offer through Jesus a continual sacrifice of praise to God, proclaiming our allegiance to his name.
MSG
15. Let's take our place outside with Jesus, no longer pouring out the sacrificial blood of animals but pouring out sacrificial praises from our lips to God in Jesus' name.
GNB
15. Let us, then, always offer praise to God as our sacrifice through Jesus, which is the offering presented by lips that confess him as Lord.
NET
15. Through him then let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, acknowledging his name.
ERVEN
15. So through Jesus we should never stop offering our sacrifice to God. That sacrifice is our praise, coming from lips that speak his name.