தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
எபிரேயர்
OCVTA
19. இறந்தவர்களையும் உயிரோடு எழுப்ப இறைவனால் முடியும் என்று ஆபிரகாம் உணர்ந்திருந்தான். ஒரு வகையில் அவன் ஈசாக்கை மரணத்திலிருந்தே மீண்டும் பெற்றுக்கொண்டான் என்று சொல்லலாம்.

TOV
19. தனக்கு ஒரேபேறானவனையே பலியாக ஒப்புக்கொடுத்தான்; மரித்தோரிலிருந்து அவனை பாவனையாகத் திரும்பவும் பெற்றுக்கொண்டான்.

ERVTA
19. யாக்கோபையும் ஏசாவையும் ஈசாக்கு ஆசீர்வதித்தான். ஈசாக்கு இதனை விசுவாசத்தின் அடிப்டையில் செய்தான்.

IRVTA
19. தன்னுடைய ஒரே மகனைப் பலியாக ஒப்புக்கொடுத்தான்; மரித்தோரிலிருந்து அவனை ஒப்பனையாகத் திரும்பவும் பெற்றுக்கொண்டான்.

ECTA
19. ஏனெனில், இறந்தோரைக் கடவுள் உயிரோடு எழுப்ப வல்லவர் என்பதை அவர் உணர்ந்திருந்தார். எனவே, அவர் தம் மகனை மீண்டும் பெற்றுக் கொண்டார். பின்பு நடக்கவிருந்ததற்கு இது ஓர் அறிகுறி.

RCTA
19. ஏனெனில், கடவுள் இறந்தோரையும் எழுப்ப வல்லவர் என்பதை மனதில் கொண்டிருந்தார். எனவே, தம் மகனை மீண்டும் பெற்றுக் கொண்டார். இது ஒரு முன்னடையாளமாயிற்று.



KJV
19. Accounting that God [was] able to raise [him] up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.

AMP
19. For he reasoned that God was able to raise [him] up even from among the dead. Indeed in the sense that Isaac was figuratively dead [potentially sacrificed], he did [actually] receive him back from the dead.

KJVP
19. Accounting G3049 V-ADP-NSM that G3588 T-NSM God G2316 N-NSM [ was ] able G1415 A-NSM to raise [ him ] up G1453 V-PAN , even G2532 CONJ from G1537 PREP the dead G3498 A-GPM ; from whence G3606 ADV also G2532 CONJ he received G2865 V-AMI-3S him G846 P-ASM in G1722 PREP a figure G3850 N-DSF .

YLT
19. reckoning that even out of the dead God is able to raise up, whence also in a figure he did receive [him].

ASV
19. accounting that God is able to raise up, even from the dead; from whence he did also in a figure receive him back.

WEB
19. accounting that God is able to raise up even from the dead. Figuratively speaking, he also did receive him back from the dead.

NASB
19. He reasoned that God was able to raise even from the dead, and he received Isaac back as a symbol.

ESV
19. He considered that God was able even to raise him from the dead, from which, figuratively speaking, he did receive him back.

RV
19. accounting that God {cf15i is} able to raise up, even from the dead; from whence he did also in a parable receive him back.

RSV
19. He considered that God was able to raise men even from the dead; hence, figuratively speaking, he did receive him back.

NKJV
19. concluding that God [was] able to raise [him] up, even from the dead, from which he also received him in a figurative sense.

MKJV
19. concluding that God was able to raise him up, even from the dead, from where he even received him, in a figure.

AKJV
19. Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from where also he received him in a figure.

NRSV
19. He considered the fact that God is able even to raise someone from the dead-- and figuratively speaking, he did receive him back.

NIV
19. Abraham reasoned that God could raise the dead, and figuratively speaking, he did receive Isaac back from death.

NIRV
19. Abraham believed that God could raise the dead. In a way, he did receive Isaac back from death.

NLT
19. Abraham reasoned that if Isaac died, God was able to bring him back to life again. And in a sense, Abraham did receive his son back from the dead.

MSG
19. Abraham figured that if God wanted to, he could raise the dead. In a sense, that's what happened when he received Isaac back, alive from off the altar.

GNB
19. Abraham reckoned that God was able to raise Isaac from death---and, so to speak, Abraham did receive Isaac back from death.

NET
19. and he reasoned that God could even raise him from the dead, and in a sense he received him back from there.

ERVEN
19. He believed that God could raise people from death. And really, when God stopped Abraham from killing Isaac, it was as if he got him back from death.



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 40
  • இறந்தவர்களையும் உயிரோடு எழுப்ப இறைவனால் முடியும் என்று ஆபிரகாம் உணர்ந்திருந்தான். ஒரு வகையில் அவன் ஈசாக்கை மரணத்திலிருந்தே மீண்டும் பெற்றுக்கொண்டான் என்று சொல்லலாம்.
  • TOV

    தனக்கு ஒரேபேறானவனையே பலியாக ஒப்புக்கொடுத்தான்; மரித்தோரிலிருந்து அவனை பாவனையாகத் திரும்பவும் பெற்றுக்கொண்டான்.
  • ERVTA

    யாக்கோபையும் ஏசாவையும் ஈசாக்கு ஆசீர்வதித்தான். ஈசாக்கு இதனை விசுவாசத்தின் அடிப்டையில் செய்தான்.
  • IRVTA

    தன்னுடைய ஒரே மகனைப் பலியாக ஒப்புக்கொடுத்தான்; மரித்தோரிலிருந்து அவனை ஒப்பனையாகத் திரும்பவும் பெற்றுக்கொண்டான்.
  • ECTA

    ஏனெனில், இறந்தோரைக் கடவுள் உயிரோடு எழுப்ப வல்லவர் என்பதை அவர் உணர்ந்திருந்தார். எனவே, அவர் தம் மகனை மீண்டும் பெற்றுக் கொண்டார். பின்பு நடக்கவிருந்ததற்கு இது ஓர் அறிகுறி.
  • RCTA

    ஏனெனில், கடவுள் இறந்தோரையும் எழுப்ப வல்லவர் என்பதை மனதில் கொண்டிருந்தார். எனவே, தம் மகனை மீண்டும் பெற்றுக் கொண்டார். இது ஒரு முன்னடையாளமாயிற்று.
  • KJV

    Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.
  • AMP

    For he reasoned that God was able to raise him up even from among the dead. Indeed in the sense that Isaac was figuratively dead potentially sacrificed, he did actually receive him back from the dead.
  • KJVP

    Accounting G3049 V-ADP-NSM that G3588 T-NSM God G2316 N-NSM was able G1415 A-NSM to raise him up G1453 V-PAN , even G2532 CONJ from G1537 PREP the dead G3498 A-GPM ; from whence G3606 ADV also G2532 CONJ he received G2865 V-AMI-3S him G846 P-ASM in G1722 PREP a figure G3850 N-DSF .
  • YLT

    reckoning that even out of the dead God is able to raise up, whence also in a figure he did receive him.
  • ASV

    accounting that God is able to raise up, even from the dead; from whence he did also in a figure receive him back.
  • WEB

    accounting that God is able to raise up even from the dead. Figuratively speaking, he also did receive him back from the dead.
  • NASB

    He reasoned that God was able to raise even from the dead, and he received Isaac back as a symbol.
  • ESV

    He considered that God was able even to raise him from the dead, from which, figuratively speaking, he did receive him back.
  • RV

    accounting that God {cf15i is} able to raise up, even from the dead; from whence he did also in a parable receive him back.
  • RSV

    He considered that God was able to raise men even from the dead; hence, figuratively speaking, he did receive him back.
  • NKJV

    concluding that God was able to raise him up, even from the dead, from which he also received him in a figurative sense.
  • MKJV

    concluding that God was able to raise him up, even from the dead, from where he even received him, in a figure.
  • AKJV

    Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from where also he received him in a figure.
  • NRSV

    He considered the fact that God is able even to raise someone from the dead-- and figuratively speaking, he did receive him back.
  • NIV

    Abraham reasoned that God could raise the dead, and figuratively speaking, he did receive Isaac back from death.
  • NIRV

    Abraham believed that God could raise the dead. In a way, he did receive Isaac back from death.
  • NLT

    Abraham reasoned that if Isaac died, God was able to bring him back to life again. And in a sense, Abraham did receive his son back from the dead.
  • MSG

    Abraham figured that if God wanted to, he could raise the dead. In a sense, that's what happened when he received Isaac back, alive from off the altar.
  • GNB

    Abraham reckoned that God was able to raise Isaac from death---and, so to speak, Abraham did receive Isaac back from death.
  • NET

    and he reasoned that God could even raise him from the dead, and in a sense he received him back from there.
  • ERVEN

    He believed that God could raise people from death. And really, when God stopped Abraham from killing Isaac, it was as if he got him back from death.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References