தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
எபிரேயர்
OCVTA
11. அவை அழிந்துபோகும்; நீரோ நிலைத்திருப்பீர்; அவையெல்லாம் உடையைப்போல பழமையாய்ப்போகும்.

TOV
11. அவைகள் அழிந்துபோகும்; நீரோ நிலைத்திருப்பீர்; அவைகளெல்லாம் வஸ்திரம்போலப் பழைமையாய்ப்போகும்;

ERVTA
11. இவை மறைந்து போகலாம். ஆனால் நீரோ நிலைத்திருப்பீர். ஆடைகளைப் போன்று அனைத்தும் பழசாகிப் போகும்.

IRVTA
11. அவைகள் அழிந்துபோகும்; நீரோ நிலைத்திருப்பீர்; அவைகள் எல்லாம் ஆடைபோலப் பழைமையாகப்போகும்;

ECTA
11. அவையோ அழிந்துவிடும்; நீரோ நிலைத்திருப்பீர். அவையெல்லாம் ஆடைபோல் பழமையாகும்;

RCTA
11. அவை அழிந்துபோம்; நீரோ நிலைத்திருக்கிறீர். அவையெல்லாம் ஆடைபோல் பழமையாய்ப்போம்.



KJV
11. They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;

AMP
11. They will perish, but You remain and continue permanently; they will all grow old and wear out like a garment.

KJVP
11. They G846 P-NPM shall perish G622 V-FMI-3P ; but G1161 CONJ thou G4771 P-2NS remainest G1265 V-PAI-2S ; and G2532 CONJ they all G3956 A-NPM shall wax old G3822 V-FPI-3P as G5613 ADV doth a garment G2440 N-NSN ;

YLT
11. these shall perish, and Thou dost remain, and all, as a garment, shall become old,

ASV
11. They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;

WEB
11. They will perish, but you continue. They all will grow old like a garment does.

NASB
11. They will perish, but you remain; and they will all grow old like a garment.

ESV
11. they will perish, but you remain; they will all wear out like a garment,

RV
11. They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;

RSV
11. they will perish, but thou remainest; they will all grow old like a garment,

NKJV
11. They will perish, but You remain; And they will all grow old like a garment;

MKJV
11. They shall perish, but You will remain. And they shall all become old as a garment,

AKJV
11. They shall perish; but you remain; and they all shall wax old as does a garment;

NRSV
11. they will perish, but you remain; they will all wear out like clothing;

NIV
11. They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment.

NIRV
11. They will pass away. But you remain. They will all wear out like a piece of clothing.

NLT
11. They will perish, but you remain forever. They will wear out like old clothing.

MSG
11. Earth and sky will wear out, but not you; they become threadbare like an old coat;

GNB
11. They will disappear, but you will remain; they will all wear out like clothes.

NET
11. They will perish, but you continue. And they will all grow old like a garment,

ERVEN
11. These things will disappear, but you will stay. They will all wear out like old clothes.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • அவை அழிந்துபோகும்; நீரோ நிலைத்திருப்பீர்; அவையெல்லாம் உடையைப்போல பழமையாய்ப்போகும்.
  • TOV

    அவைகள் அழிந்துபோகும்; நீரோ நிலைத்திருப்பீர்; அவைகளெல்லாம் வஸ்திரம்போலப் பழைமையாய்ப்போகும்;
  • ERVTA

    இவை மறைந்து போகலாம். ஆனால் நீரோ நிலைத்திருப்பீர். ஆடைகளைப் போன்று அனைத்தும் பழசாகிப் போகும்.
  • IRVTA

    அவைகள் அழிந்துபோகும்; நீரோ நிலைத்திருப்பீர்; அவைகள் எல்லாம் ஆடைபோலப் பழைமையாகப்போகும்;
  • ECTA

    அவையோ அழிந்துவிடும்; நீரோ நிலைத்திருப்பீர். அவையெல்லாம் ஆடைபோல் பழமையாகும்;
  • RCTA

    அவை அழிந்துபோம்; நீரோ நிலைத்திருக்கிறீர். அவையெல்லாம் ஆடைபோல் பழமையாய்ப்போம்.
  • KJV

    They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;
  • AMP

    They will perish, but You remain and continue permanently; they will all grow old and wear out like a garment.
  • KJVP

    They G846 P-NPM shall perish G622 V-FMI-3P ; but G1161 CONJ thou G4771 P-2NS remainest G1265 V-PAI-2S ; and G2532 CONJ they all G3956 A-NPM shall wax old G3822 V-FPI-3P as G5613 ADV doth a garment G2440 N-NSN ;
  • YLT

    these shall perish, and Thou dost remain, and all, as a garment, shall become old,
  • ASV

    They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;
  • WEB

    They will perish, but you continue. They all will grow old like a garment does.
  • NASB

    They will perish, but you remain; and they will all grow old like a garment.
  • ESV

    they will perish, but you remain; they will all wear out like a garment,
  • RV

    They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;
  • RSV

    they will perish, but thou remainest; they will all grow old like a garment,
  • NKJV

    They will perish, but You remain; And they will all grow old like a garment;
  • MKJV

    They shall perish, but You will remain. And they shall all become old as a garment,
  • AKJV

    They shall perish; but you remain; and they all shall wax old as does a garment;
  • NRSV

    they will perish, but you remain; they will all wear out like clothing;
  • NIV

    They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment.
  • NIRV

    They will pass away. But you remain. They will all wear out like a piece of clothing.
  • NLT

    They will perish, but you remain forever. They will wear out like old clothing.
  • MSG

    Earth and sky will wear out, but not you; they become threadbare like an old coat;
  • GNB

    They will disappear, but you will remain; they will all wear out like clothes.
  • NET

    They will perish, but you continue. And they will all grow old like a garment,
  • ERVEN

    These things will disappear, but you will stay. They will all wear out like old clothes.
மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References