தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
ஆதியாகமம்
OCVTA
26. மேலும் நோவா சொன்னதாவது: “சேமின் இறைவனாகிய யெகோவாவுக்குத் துதி உண்டாவதாக! கானான் சேமுக்கு அடிமையாய் இருப்பானாக.

TOV
26. சேமுடைய தேவனாகிய கர்த்தருக்கு ஸ்தோத்திரம் உண்டாவதாக; கானான் அவனுக்கு அடிமையாயிருப்பான்.

ERVTA
26. மேலும், “சேமுடைய தேவனாகிய கர்த்தர் துதிக்கப்படுவாராக. கானான் சேமுடைய அடிமையாய் இருப்பான்.

IRVTA
26. “சேமுடைய தேவனாகிய யெகோவாவிற்க்கு ஸ்தோத்திரம் உண்டாவதாக; கானான் அவனுக்கு அடிமையாக இருப்பான்.

ECTA
26. சேமின் கடவுளாகிய ஆண்டவர் போற்றி! அவனுக்குக் கானான் அடிமையாக இருப்பான்.

RCTA
26. மேலும்: சேமின் கடவுளாகிய ஆண்டவர் வாழ்த்தப்படுவாராக. கானான் இவனுக்கு அடிமையாய் இருக்கக் கடவான்.



KJV
26. And he said, Blessed [be] the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.

AMP
26. He also said, Blessed be the Lord, the God of Shem! And blessed by the Lord my God be Shem! And let Canaan be his servant.

KJVP
26. And he said H559 W-VQY3MS , Blessed H1288 VWQ3MS [ be ] the LORD H3068 NAME-4MS God H430 CDP of Shem H8035 NAME-3MS ; and Canaan H3667 EMS shall be H1961 W-VQI3MS his servant H5650 NMS .

YLT
26. And he saith: `Blessed of Jehovah my God [is] Shem, And Canaan is servant to him.

ASV
26. And he said, Blessed be Jehovah, the God of Shem; And let Canaan be his servant.

WEB
26. He said, "Blessed be Yahweh, the God of Shem; Let Canaan be his servant.

NASB
26. He also said: "Blessed be the LORD, the God of Shem! Let Canaan be his slave.

ESV
26. He also said, "Blessed be the LORD, the God of Shem; and let Canaan be his servant.

RV
26. And he said, Blessed be the LORD, the God of Shem; And let Canaan be his servant.

RSV
26. He also said, "Blessed by the LORD my God be Shem; and let Canaan be his slave."

NKJV
26. And he said: "Blessed [be] the LORD, The God of Shem, And may Canaan be his servant.

MKJV
26. And he said, Blessed be Jehovah, the God of Shem, and Canaan shall be his servant.

AKJV
26. And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.

NRSV
26. He also said, "Blessed by the LORD my God be Shem; and let Canaan be his slave.

NIV
26. He also said, "Blessed be the LORD, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem.

NIRV
26. Noah also said, "May the Lord, the God of Shem, be blessed. May Canaan be the slave of Shem.

NLT
26. Then Noah said, "May the LORD, the God of Shem, be blessed, and may Canaan be his servant!

MSG
26. Blessed be GOD, the God of Shem, but Canaan shall be his slave.

GNB
26. Give praise to the LORD, the God of Shem! Canaan will be the slave of Shem.

NET
26. He also said, "Worthy of praise is the LORD, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem!

ERVEN
26. Noah also said, "May the Lord, the God of Shem, be praised! May Canaan be Shem's slave.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 29
  • மேலும் நோவா சொன்னதாவது: “சேமின் இறைவனாகிய யெகோவாவுக்குத் துதி உண்டாவதாக! கானான் சேமுக்கு அடிமையாய் இருப்பானாக.
  • TOV

    சேமுடைய தேவனாகிய கர்த்தருக்கு ஸ்தோத்திரம் உண்டாவதாக; கானான் அவனுக்கு அடிமையாயிருப்பான்.
  • ERVTA

    மேலும், “சேமுடைய தேவனாகிய கர்த்தர் துதிக்கப்படுவாராக. கானான் சேமுடைய அடிமையாய் இருப்பான்.
  • IRVTA

    “சேமுடைய தேவனாகிய யெகோவாவிற்க்கு ஸ்தோத்திரம் உண்டாவதாக; கானான் அவனுக்கு அடிமையாக இருப்பான்.
  • ECTA

    சேமின் கடவுளாகிய ஆண்டவர் போற்றி! அவனுக்குக் கானான் அடிமையாக இருப்பான்.
  • RCTA

    மேலும்: சேமின் கடவுளாகிய ஆண்டவர் வாழ்த்தப்படுவாராக. கானான் இவனுக்கு அடிமையாய் இருக்கக் கடவான்.
  • KJV

    And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.
  • AMP

    He also said, Blessed be the Lord, the God of Shem! And blessed by the Lord my God be Shem! And let Canaan be his servant.
  • KJVP

    And he said H559 W-VQY3MS , Blessed H1288 VWQ3MS be the LORD H3068 NAME-4MS God H430 CDP of Shem H8035 NAME-3MS ; and Canaan H3667 EMS shall be H1961 W-VQI3MS his servant H5650 NMS .
  • YLT

    And he saith: `Blessed of Jehovah my God is Shem, And Canaan is servant to him.
  • ASV

    And he said, Blessed be Jehovah, the God of Shem; And let Canaan be his servant.
  • WEB

    He said, "Blessed be Yahweh, the God of Shem; Let Canaan be his servant.
  • NASB

    He also said: "Blessed be the LORD, the God of Shem! Let Canaan be his slave.
  • ESV

    He also said, "Blessed be the LORD, the God of Shem; and let Canaan be his servant.
  • RV

    And he said, Blessed be the LORD, the God of Shem; And let Canaan be his servant.
  • RSV

    He also said, "Blessed by the LORD my God be Shem; and let Canaan be his slave."
  • NKJV

    And he said: "Blessed be the LORD, The God of Shem, And may Canaan be his servant.
  • MKJV

    And he said, Blessed be Jehovah, the God of Shem, and Canaan shall be his servant.
  • AKJV

    And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.
  • NRSV

    He also said, "Blessed by the LORD my God be Shem; and let Canaan be his slave.
  • NIV

    He also said, "Blessed be the LORD, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem.
  • NIRV

    Noah also said, "May the Lord, the God of Shem, be blessed. May Canaan be the slave of Shem.
  • NLT

    Then Noah said, "May the LORD, the God of Shem, be blessed, and may Canaan be his servant!
  • MSG

    Blessed be GOD, the God of Shem, but Canaan shall be his slave.
  • GNB

    Give praise to the LORD, the God of Shem! Canaan will be the slave of Shem.
  • NET

    He also said, "Worthy of praise is the LORD, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem!
  • ERVEN

    Noah also said, "May the Lord, the God of Shem, be praised! May Canaan be Shem's slave.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References