தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
ஆதியாகமம்
OCVTA
30. அந்தக் குகை கானானிலுள்ள மம்ரேக்கு அருகில் மக்பேலா என்னும் வயல்வெளியில் இருக்கிறது; ஆபிரகாம் அதை ஏத்தியனான எப்ரோனிடமிருந்து வயலையும் சேர்த்து கல்லறை நிலமாக வாங்கினார்.

TOV
30. அந்தக் குகை கானான் தேசத்திலே மம்ரேக்கு எதிராக மக்பேலா என்னப்பட்ட நிலத்தில் இருக்கிறது; அதை நமக்குச் சொந்தக் கல்லறைப் பூமியாயிருக்கும்படி, ஆபிரகாம் ஏத்தியனாகிய எப்பெரோன் கையில் அதற்குரிய நிலத்துடனே வாங்கினார்.

ERVTA
30. அந்தக் குகை மம்ரேக்கு அருகில் மக்பேலா எனும் இடத்தில் வயலில் உள்ளது. இது கானான் நாட்டில் உள்ளது. இதனை ஆபிரகாம் எப்ரோனிடமிருந்து விலைக்கு வாங்கி கல்லறையாக மாற்றிவிட்டார்.

IRVTA
30. அந்தக் குகை கானான் தேசத்திலே மம்ரேக்கு எதிராக மக்பேலா எனப்பட்ட நிலத்தில் இருக்கிறது; அதை நமக்குச் சொந்தக் கல்லறைப் பூமியாக இருக்கும்படி, ஆபிரகாம் ஏத்தியனான எப்பெரோன் கையில் அதற்குரிய நிலத்துடனே வாங்கினார்.

ECTA
30. அது கானான் நாட்டில் மம்ரே பகுதிக்கு அருகேயுள்ள மக்பேலாவின் நிலத்தில் அமைந்துள்ளது. ஆபிரகாம் இத்தியனான எப்ரோனிடமிருந்து அந்த நிலத்தைக் கல்லறை நிலத்திற்கென விலைக்கு வாங்கினார்.

RCTA
30. அது கானான் நாட்டிலே மம்பிறேய்க்கு எதிரே இருக்கின்றது. ஆபிரகாம் ஏத்தையனான எபிரோனின் கையில் அதையும் அதற்குரிய நிலத்தையும் சொந்தக் கல்லறை நிலமாய் இருக்கும்படி வாங்கினார்.



KJV
30. In the cave that [is] in the field of Machpelah, which [is] before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace.

AMP
30. In the cave in the field at Machpelah, east of Mamre in the land of Canaan, that Abraham bought, along with the field of Ephron the Hittite, to possess as a cemetery. [Gen. 23:17-20.]

KJVP
30. In the cave H4631 that H834 RPRO [ is ] in the field H7704 of Machpelah H4375 , which H834 RPRO [ is ] before H5921 PREP Mamre H4471 EFS , in the land H776 B-GFS of Canaan H3667 EMS , which H834 RPRO Abraham H85 bought H7069 with H854 the field H7704 D-NMS of Ephron H6085 the Hittite H2850 for a possession H272 of a burial place H6913 NMS .

YLT
30. in the cave which [is] in the field of Machpelah, which [is] on the front of Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place;

ASV
30. in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place.

WEB
30. in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite as a burial place.

NASB
30. the cave in the field of Machpelah, facing on Mamre, in the land of Canaan, the field that Abraham bought from Ephron the Hittite for a burial ground.

ESV
30. in the cave that is in the field at Machpelah, to the east of Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite to possess as a burying place.

RV
30. in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace:

RSV
30. in the cave that is in the field at Machpelah, to the east of Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite to possess as a burying place.

NKJV
30. "in the cave that [is] in the field of Machpelah, which [is] before Mamre in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite as a possession for a burial place.

MKJV
30. in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, the field which Abraham bought from Ephron the Hittite for a burying-place.

AKJV
30. In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a burial plot.

NRSV
30. in the cave in the field at Machpelah, near Mamre, in the land of Canaan, in the field that Abraham bought from Ephron the Hittite as a burial site.

NIV
30. the cave in the field of Machpelah, near Mamre in Canaan, which Abraham bought as a burial place from Ephron the Hittite, along with the field.

NIRV
30. "The cave is in the field of Machpelah near Mamre in Canaan. Abraham had bought it as a place where he could bury his wife's body. He had bought the cave from Ephron the Hittite, along with the field.

NLT
30. This is the cave in the field of Machpelah, near Mamre in Canaan, that Abraham bought from Ephron the Hittite as a permanent burial site.

MSG
30. the cave in the field of Machpelah facing Mamre in the land of Canaan, the field Abraham bought from Ephron the Hittite for a burial plot.

GNB
30. at Machpelah east of Mamre in the land of Canaan. Abraham bought this cave and field from Ephron for a burial ground.

NET
30. It is the cave in the field of Machpelah, near Mamre in the land of Canaan, which Abraham bought for a burial plot from Ephron the Hittite.

ERVEN
30. That cave is in the field of Machpelah near Mamre in the land of Canaan. Abraham bought that field from Ephron so that he could have a burying place.



மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 33
  • அந்தக் குகை கானானிலுள்ள மம்ரேக்கு அருகில் மக்பேலா என்னும் வயல்வெளியில் இருக்கிறது; ஆபிரகாம் அதை ஏத்தியனான எப்ரோனிடமிருந்து வயலையும் சேர்த்து கல்லறை நிலமாக வாங்கினார்.
  • TOV

    அந்தக் குகை கானான் தேசத்திலே மம்ரேக்கு எதிராக மக்பேலா என்னப்பட்ட நிலத்தில் இருக்கிறது; அதை நமக்குச் சொந்தக் கல்லறைப் பூமியாயிருக்கும்படி, ஆபிரகாம் ஏத்தியனாகிய எப்பெரோன் கையில் அதற்குரிய நிலத்துடனே வாங்கினார்.
  • ERVTA

    அந்தக் குகை மம்ரேக்கு அருகில் மக்பேலா எனும் இடத்தில் வயலில் உள்ளது. இது கானான் நாட்டில் உள்ளது. இதனை ஆபிரகாம் எப்ரோனிடமிருந்து விலைக்கு வாங்கி கல்லறையாக மாற்றிவிட்டார்.
  • IRVTA

    அந்தக் குகை கானான் தேசத்திலே மம்ரேக்கு எதிராக மக்பேலா எனப்பட்ட நிலத்தில் இருக்கிறது; அதை நமக்குச் சொந்தக் கல்லறைப் பூமியாக இருக்கும்படி, ஆபிரகாம் ஏத்தியனான எப்பெரோன் கையில் அதற்குரிய நிலத்துடனே வாங்கினார்.
  • ECTA

    அது கானான் நாட்டில் மம்ரே பகுதிக்கு அருகேயுள்ள மக்பேலாவின் நிலத்தில் அமைந்துள்ளது. ஆபிரகாம் இத்தியனான எப்ரோனிடமிருந்து அந்த நிலத்தைக் கல்லறை நிலத்திற்கென விலைக்கு வாங்கினார்.
  • RCTA

    அது கானான் நாட்டிலே மம்பிறேய்க்கு எதிரே இருக்கின்றது. ஆபிரகாம் ஏத்தையனான எபிரோனின் கையில் அதையும் அதற்குரிய நிலத்தையும் சொந்தக் கல்லறை நிலமாய் இருக்கும்படி வாங்கினார்.
  • KJV

    In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace.
  • AMP

    In the cave in the field at Machpelah, east of Mamre in the land of Canaan, that Abraham bought, along with the field of Ephron the Hittite, to possess as a cemetery. Gen. 23:17-20.
  • KJVP

    In the cave H4631 that H834 RPRO is in the field H7704 of Machpelah H4375 , which H834 RPRO is before H5921 PREP Mamre H4471 EFS , in the land H776 B-GFS of Canaan H3667 EMS , which H834 RPRO Abraham H85 bought H7069 with H854 the field H7704 D-NMS of Ephron H6085 the Hittite H2850 for a possession H272 of a burial place H6913 NMS .
  • YLT

    in the cave which is in the field of Machpelah, which is on the front of Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place;
  • ASV

    in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place.
  • WEB

    in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite as a burial place.
  • NASB

    the cave in the field of Machpelah, facing on Mamre, in the land of Canaan, the field that Abraham bought from Ephron the Hittite for a burial ground.
  • ESV

    in the cave that is in the field at Machpelah, to the east of Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite to possess as a burying place.
  • RV

    in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace:
  • RSV

    in the cave that is in the field at Machpelah, to the east of Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite to possess as a burying place.
  • NKJV

    "in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite as a possession for a burial place.
  • MKJV

    in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, the field which Abraham bought from Ephron the Hittite for a burying-place.
  • AKJV

    In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a burial plot.
  • NRSV

    in the cave in the field at Machpelah, near Mamre, in the land of Canaan, in the field that Abraham bought from Ephron the Hittite as a burial site.
  • NIV

    the cave in the field of Machpelah, near Mamre in Canaan, which Abraham bought as a burial place from Ephron the Hittite, along with the field.
  • NIRV

    "The cave is in the field of Machpelah near Mamre in Canaan. Abraham had bought it as a place where he could bury his wife's body. He had bought the cave from Ephron the Hittite, along with the field.
  • NLT

    This is the cave in the field of Machpelah, near Mamre in Canaan, that Abraham bought from Ephron the Hittite as a permanent burial site.
  • MSG

    the cave in the field of Machpelah facing Mamre in the land of Canaan, the field Abraham bought from Ephron the Hittite for a burial plot.
  • GNB

    at Machpelah east of Mamre in the land of Canaan. Abraham bought this cave and field from Ephron for a burial ground.
  • NET

    It is the cave in the field of Machpelah, near Mamre in the land of Canaan, which Abraham bought for a burial plot from Ephron the Hittite.
  • ERVEN

    That cave is in the field of Machpelah near Mamre in the land of Canaan. Abraham bought that field from Ephron so that he could have a burying place.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 30 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References